Traduction de "process beginning" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The list will remain sealed until the selection process begins.
Этот список будет опечатан до начала процесса отбора.
Also, the draft should be submitted for technical review before the drafting process begins in the Commission on Human Rights.
До начала процесса подготовки проекта в Комиссии по правам человека следовало бы также провести технический обзор проекта.
It is important that the separation of the two components of public utilities be considered before the privatization process begins in order to ensure that consumers' interest is protected.
Важно изучить вопрос о разделении этих двух компонентов предприятий общественного пользования до начала процесса приватизации, с тем чтобы обеспечить защиту интересов потребителей.
While all the arrangements were confirmed, the parties were not ready to have the process begin until all four observers had arrived.
Хотя в ходе этих встреч все организационные меры были подтверждены, стороны были готовы начать процесс только при условии присутствия всех четырех наблюдателей от ОАЕ.
31. Phase III will commence on D-Day + 90, or when the disengagement, demobilization and integration process begins, and will last until D-Day + 360, or when the process is completed.
31. Этап III начнется в день Д+90, или в момент начала процесса разъединения, демобилизации и интеграции, и продлится до дня Д+360, или до момента завершения этого процесса.
387. The process of assembly and demobilization of Government and RENAMO forces scheduled to begin in mid-November 1992 has been delayed for several reasons, particularly the insistence of RENAMO on receiving financial support as a political party before participating in the work of the commissions and its insistence that 65 per cent of ONUMOZ troops be deployed before the assembly process begins.
387. Процесс сбора и демобилизация войск правительства и МНС, начало которого планировалось на середину ноября 1992 года, откладывался по ряду причин, прежде всего из-за настоятельных требований МНС о получении им финансовой поддержки как политической партии до того, как оно примет участие в работе комиссий, и его настоятельных требований о том, чтобы 65 процентов войск ЮНОМОЗ были развернуты до начала процесса сбора.
In 1995, the Community Children's Programme was implemented in cooperation with the United Nations Children's Fund (UNICEF). It operates as an intercultural mechanism in rural communities in Guatemala and involves children of both sexes from all social and ethnic sectors in the country, thereby constructively helping to ensure that the educational process begins without cultural stereotypes that give the wrong idea of the Guatemalan social situation.
Совместно с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в 1995 году было начато осуществление Программы в интересах общинных детей, которая представляет собой механизм укрепления межкультурных связей в сельских общинах Гватемалы и охватывает детей обоих полов, относящихся к различным социальным секторам и этническим группам страны, с тем чтобы успешно начать процесс обучения без культурных стереотипов, искажающих социальную действительность Гватемалы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test