Traduction de "problems mentioned" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The fact remained that the problems mentioned concerning judges and prefects were real.
52. Необходимо отметить, что упомянутые проблемы, связанные с судьями и префектами, являются весьма насущными.
This body could include experts in different areas and would in effect take care of the other problems mentioned.
Этот орган мог бы включать экспертов в различных областях и фактически мог бы решать другие упомянутые проблемы.
She expressed the hope that the problem mentioned would be resolved by the time the Committee came to consider the fourth periodic report.
Она выражает надежду, что упомянутая проблема будет решена к тому времени, когда Комитет приступит к рассмотрению четвертого периодического доклада.
While the problems mentioned have a serious impact on the living conditions of refugees, the internally displaced are often particularly affected.
Хотя упомянутые проблемы оказывают серьезное воздействие на условия жизни беженцев, особенно сильно от этого зачастую страдают лица, перемещенные внутри стран.
19. According to the information provided by 1540 database documents, States try to solve the problems mentioned by both legislative regulations and administrative enforcement.
19. Согласно информации, представленной в документах, содержащихся в базе данных Комитета, учрежденного в соответствии с резолюцией 1540, государства пытаются решить упомянутые проблемы на основе административных правоприменительных механизмов.
38. Despite the problems mentioned, Hungary's financial position was sound and it had fulfilled its international obligations, among them paying its arrears to the United Nations regular budget.
38. Несмотря на упомянутые проблемы, финансовое положение Венгрии является устойчивым и отвечает ее международным обязательствам, которые включают в себя и выплату задолженности в регулярный бюджет Организации Объединенных Наций.
Other problems mentioned included the difficulty in establishing a causation link between a specific damage and a decision, activity or omission, and the unwillingness of courts to grant injunctive relief (Czech Republic, Latvia).
К другим упомянутым проблемам относятся трудность установления причинно-следственной связи между конкретным ущербом и решением, деятельностью или бездействием, а также нежелание судей издавать судебные запреты (Латвия, Чешская Республика).
The problem mentioned is the trigger for studies for a societal risk criterium for people in tunnels and/or people on the road or railroad posed to the risks of dangerous goods; again for locations with a relatively high risk.
Упомянутая проблема требует проведения исследований, связанных с определением критерия коллективного риска для людей, находящихся в туннелях, и/или людей на автомобильной или железной дороге, которые могут подвергнуться воздействию опасных грузов; такие исследования необходимы также для районов с относительно высоким риском.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test