Exemples de traduction
Within this context, lack of primary documentation in support of valuation was not surprising.
В этом контексте недостаток первичной документации в подтверждение размеров потерь не вызывал удивления.
As a result, certain elements of claims are supported only by witness statements or by reports without underlying primary documentation.
Поэтому в обоснование некоторых элементов претензий приводятся лишь заявления свидетелей или различные сообщения, не подтвержденные первичной документацией.
This refers to the primary documentation and records, as well as administrative, economic, social, scientific and public defence systems.
Это касается систем первичной документации и отчетности, а также административной, экономической, социальной систем и систем науки и государственной обороны.
Fact of ownership The Panel considered that generally the best form of evidence to prove ownership included receipts, bills, invoices and similar forms of primary documentation.
184. Группа отметила, что, как правило, наилучшими свидетельствами, подтверждающими право собственности, являются квитанции, счета, фактуры и сходные виды первичной документации.
The Panel assesses the reasonableness of the claimant’s inability to provide primary documentation and determines appropriate methods for evaluating the amount of loss based upon the evidence provided.
Группа оценивает достоверность утверждения заявителя о его неспособности предоставить первичную документацию и определяет надлежащий метод определения суммы потери на основе представленных свидетельств.
If such shortcomings are due to the loss of primary documentation during Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, this assertion is reported together with the claimant’s account of the circumstances surrounding the alleged loss of documentation.
Если такие недостатки вызваны утратой первичной документации в ходе вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, то это утверждение приводится вместе с данным заявителем изложением обстоятельств утраты документации.
81. Some 87 per cent of demobilized combatants have obtained their primary documentation.
81. Восемьдесят семь процентов демобилизованных получили свои первичные документы.
The Claimant also explained in its response that it was unable to obtain supporting details and primary documents for this claim.
Заявитель также пояснил в своем ответе, что он не в состоянии получить подтверждающую информацию и первичные документы, касающиеся этого требования.
Quantitative and qualitative methods were identified, including surveys, interviews, case studies and the use of secondary and primary documentation.
Были определены количественные и качественные методы, включая проведение обследований, собеседований и конкретных исследований и использование вторичных и первичных документов.
The Claimant provided no further explanation, and advised the Commission that it "could not obtain supporting details and primary documents from the concerned authorities".
Без каких-либо дополнительных пояснений в этой связи заявитель сообщил Комиссии, что он "не смог получить более подробные и первичные документы от соответствующих властей".
8. In all cases possible, the Panel has sought to rely on primary documentation and witness testimony, and has endeavoured to identify, locate and conduct interviews with Ivorian militia and Liberian mercenary commanders.
8. Всегда, когда это было возможно, Группа стремилась опираться на первичные документы и свидетельства очевидцев и приложила все усилия к тому, чтобы выявить, найти и опросить командиров ивуарийских ополченцев и либерийских наемников.
The Panel also sought to obtain primary documentation in Monrovia and the Liberian counties in light of the fact that most individuals cited on the assets freeze list are Liberian nationals.
Группа также проводила работу с целью получить первичные документы в графствах Монровия и Либерия с учетом того факта, что большинство лиц, включенных в список лиц, чьи активы должны быть заморожены, являются гражданами Либерии.
The Panel is satisfied from these primary documents that Halliburton Logging had orders and quotations totalling US$945,550 outstanding at the time, including the orders that Halliburton Logging claims it was unable to resell.
Эти первичные документы убедили Группу в том, что в тот момент времени компания "Холлибертон логгинг" располагала портфелем заказов и предложений на общую сумму 945 550 долл. США, включая заказы на изготовление частей, которые, по утверждению "Холлибертон логгинг", ей не удалось перепродать.
The primary document establishing a citizen's date of birth and sex is the medical record of birth (form No. 103/u-08), approved by Ministry of Health and Social Development Order No. 782n of 26 December 2008.
Первичным документом, в котором производится фиксирование информации о дате рождения и о поле гражданина, является медицинское свидетельство о рождении (форма № 103/у-08), утвержденное приказом Министерства здравоохранения и социального развития Российской Федерации от 26 декабря 2008 года № 782н.
The Panel notes, however, that despite an express request to submit invoices or other primary documents evidencing the underlying loss and/or damage to property, no documents have been adduced to evidence the reimbursement made to the supervisor or the underlying property losses.
111. Однако Группа отмечает, что, несмотря на прямую просьбу представить счета-фактуры и другие первичные документы, подтверждающие основополагающую потерю и/или ущерб имуществу, никаких документов для подтверждения выплаты возмещения инспектору или основополагающих имущественных потерь представлено не было.
For example, despite a request in the article 34 notification, the Claimant did not provide invoices or other primary documents evidencing the original purchase price of the items of destroyed "sensitive equipment" and only provided documentary evidence relating to the replacement cost of some items.
Например, несмотря на содержавшуюся в уведомлении по статье 34 просьбу, заявитель не представил квитанций или других первичных документов, подтверждающих первоначальную закупочную стоимость элементов уничтоженного "секретного оборудования", а лишь представил документальные свидетельства, касающиеся стоимости замены некоторых из этих элементов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test