Exemples de traduction
Involvement in the practical work of governmental bodies:
участие в практической работе государственных
Its recommendations will be used in practical work.
Его рекомендации будут использованы в практической работе.
- Practical work in the use of accelerators and neutron generators,
- практическая работа на ускорителях и нейтронных генераторах;
(b) Recognized training with practical work
b) Признанная профессиональная подготовка со стажем практической работы
The link between training and practical work is not sufficiently close.
131. Связь между обучением и практической работой недостаточно тесна.
Now the most difficult stage – the practical work – had arrived.
Теперь наступил самый трудный этап - этап практической работы.
The Guide to Implementing the Convention would help to advance the practical work.
Руководство по осуществлению Конвенции будет способствовать продвижению практической работы вперед.
It will carry out the practical work of establishing and operating the provisional verification system.
Он будет вести практическую работу по созданию и эксплуатации временной системы контроля.
50. Based on the approach suggested above, practical working arrangements already exist as described below.
50. Ниже излагаются уже действующие практические рабочие договоренности, опирающиеся на предложенный выше подход.
46. A further step could be to seek practical working solutions for avoiding the duplication of efforts and creating transparency.
46. Следующим шагом мог бы стать поиск практических рабочих решений, позволяющих избежать дублирования усилий и обеспечить транспарентность.
By focusing on practical, working level issues, this beneficial collaboration optimizes the use of existing resources.
Поскольку главным объектом внимания в этом плодотворном сотрудничестве являются практические рабочие вопросы, оно позволяет обеспечить самое оптимальное использование имеющихся ресурсов.
In the cluster reviewed by the Board, the three organizations had succeeded in developing practical working arrangements, and preparing a variety of joint training modules.
В проверенной Комиссией тематической группе трем организациям удалось создать практические рабочие механизмы и разработать множество совместных учебных модулей.
A document on practical working arrangements for cooperation between OECD, Eurostat and WHO and a proposal for a joint questionnaire on the System of Health Accounts have been prepared.
Был подготовлен документ, касающийся практических рабочих договоренностей о сотрудничестве между ОЭСР, Евростат и ВОЗ, и предложение о совместной разработке вопросника по Системе счетов здравоохранения.
UNDCP is establishing practical working cooperation with the Centre for International Crime Prevention, with complementary and mutually reinforcing programme activities funded from their respective budgets.
ЮНДКП устанавливает практические рабочие взаимоотношения с Центром по международному предупреждению преступности в осуществлении взаимодополняющих программных мероприятий, финансируемых за счет их соответствующих бюджетов.
5. WHO should introduce strategies for practical working arrangements, i.e., data-sharing agreements and sharing of work on a more general basis in the health domain.
5. ВОЗ следует внедрить стратегии практических рабочих механизмов, а именно соглашений об обмене данными и совместной работе в более широком плане в сфере здравоохранения.
My delegation welcomes this report, as it demonstrates the practical working relationship between the United Nations and the Organization of African Unity in such areas as exchange of information, peace and security, and economic and social development.
Моя делегация приветствует этот доклад, поскольку он демонстрирует практические рабочие взаимоотношения между Организацией Объединенных Наций и Организацией африканского единства в таких областях, как обмен информацией, мир и безопасность, экономическое и социальное развитие.
As a new member of the international community, we have been faced with the need to rapidly become familiar with the dynamics of multilateral interaction within the United Nations system while at the same time trying to acquire a practical working knowledge of the various simultaneous processes.
Как новый член международного сообщества, мы сталкиваемся с необходимостью быстро ознакомиться с динамикой взаимодействия в системе Организации Объединенных Наций и в то же время пытаемся приобрести практические рабочие знания о различных параллельных процессах.
8. Over the years, practical working arrangements for the collection of data and statistical methodology, e.g., on classifications, have been established between Eurostat and other international organizations active in the field of health information, such as WHO and OECD.
8. За истекшие годы между Евростатом и международными организациями, занимающимися сбором информации по вопросам здравоохранения, такими, как ВОЗ и ОЭСР, были налажены практические рабочие механизмы сотрудничества в сборе данных и согласовании статистической методологии, например составления классификаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test