Exemples de traduction
At the operational level, Oxfam works with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs.
На рабочем уровне "Оксфам" сотрудничает с Управлением по координации гуманитарных вопросов.
:: Contact is maintained with other organizations at both high and operating levels to maintain coordination.
:: для обеспечения координации с другими организациями поддерживаются контакты как на высоком, так и на рабочем уровнях.
As of July 2001, 373 schools holding a total of close to 2,000 classrooms have been rehabilitated to the basic operational level.
По состоянию на июль 2001 года до базового рабочего уровня было восстановлено 373 школы, в которых имеется в общей сложности почти 2000 классных комнат.
Reliability in this context includes redundancy (alternate routings in the event of network failure) and adequate power supplies to maintain operating levels.
В этом контексте надежность включает в себя наличие резервных средств связи (альтернативных маршрутов на случай сбоя в сети) и надлежащее снабжение электроэнергией для поддержания параметров рабочих уровней.
The close interaction at the working level has allowed the Representative to introduce a perspective on the rights of internally displaced persons into the work of these bodies at a policy and operational level.
Тесное взаимодействие на рабочем уровне позволило Представителю обеспечить учет прав человека внутренне перемещенных лиц в рамках деятельности этих организаций как на политическом, так и на оперативном уровнях.
The close interaction at the working level allows the Representative to introduce the human rights of internally displaced persons directly into the work of these organizations both at a policy and operational level.
Благодаря тесному взаимодействию на рабочем уровне Представитель может непосредственно обеспечивать учет прав человека внутренне перемещенных лиц в рамках деятельности этих организаций как на политическом, так и на оперативном уровне.
The Office has begun an internal assessment of how best to embrace decentralized evaluation at the operational level by examining the approaches of other large field-based organizations.
Управление приступило к проведению внутренней оценки способов, с помощью которых можно было бы наиболее эффективно выполнить функцию децентрализованной оценки на рабочем уровне посредством анализа подходов других крупных организаций, работающих на местах.
26. At national level a gap remains between the high-level commitments taken in official settings and the effective actions to be taken and means in order to implement and translate these obligations into practice at the operational level.
26. На национальном уровне сохраняется несоответствие между официальными обязательствами, принятыми на высоком уровне, эффективностью действий, которые необходимо предпринимать, и средствами, выделяемыми в целях осуществления и воплощения этих обязательств в практические действия на рабочем уровне.
Despite the numerous attempts to elucidate the definitions of SSC and TC, based on interviews and information provided, the Inspectors have come to the conclusion that there is still no universally accepted definition nor clear understanding of these concepts at the operational level.
39. Несмотря на многочисленные попытки внести ясность в вопрос об определениях СЮЮ и ТС на основе проведенных бесед и полученной информации, Инспекторы пришли к выводу, что ни общепринятого определения этих концепций, ни их четкого понимания на рабочем уровне до сих пор не существует.
At the operational level, WFP encouraged risk management, especially in more volatile and unstable environments.
На операционном уровне ВПП содействовала управлению рисками, прежде всего в более изменчивой и нестабильной среде.
One of UNHCR's most important international partner agencies on the operational level is IOM.
Одним из наиболее важных международных партнерских учреждений УВКБ на операционном уровне является МОМ.
At the operational level, the adoption of ethical principles can increase labour productivity and staff commitment.
На операционном уровне принятие этических принципов может привести к повышению производительности труда и заинтересованности работников.
12. Three main operating levels have been defined to carry out the demining work programme, as follows:
12. С целью проведения программы работ по разминированию определено три основных операционных уровня, а именно:
The current situation is therefore that while many reforms have been carried out, there is not yet a synthesis at the operational level.
Таким образом, для нынешней ситуации характерно осуществление многочисленных отдельных реформ, которые пока еще не создают единой системы на операционном уровне.
55. The Board is of the view that the unsuccessful implementation of the Murex system reflects not only weak controls at the operational level, but also ineffective governance.
55. Комиссия считает, что неудача во внедрении системы "Murex" объясняется не только слабостью механизмов контроля на операционном уровне, но и неэффективным управлением.
It might, for example, mean starting with informal cooperation at an operational level and, as mutual trust increases, lead to more formal agreements and establishment of joint bodies.
Например, на начальном этапе может быть налажено неформальное сотрудничество на операционном уровне с последующим заключением более официальных соглашений и созданием совместных органов после того, как возрастет взаимное доверие.
13. However, there is still a lot of work on the whole idea, many things are to be improved, written and/or rewritten, but we are glad that it is brought to an operational level, which means that the whole idea was correct.
13. Хотя эта идея требует еще значительной доработки, а многие элементы необходимо усовершенствовать, написать или переписать, мы рады, что система доведена до операционного уровня, что свидетельствует о том, что идея в целом является правильной.
Also at the 10th meeting, an overview was given of the achievements of the members of the Task Force to date, including updates on recent developments with regard to the Framework Convention at the political, technical and operational levels.
На десятом совещании также был представлен обзор успехов, достигнутых членами Целевой группы на сегодняшний день, который, в частности, включал обновленные данные о последних событиях в связи с осуществлением Рамочной конвенции на политическом, техническом и операционном уровнях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test