Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
The time has come to reflect on how best to achieve this.
И уже пора подумать, как лучше добиться этого.
The Government should reflect further on that matter.
Правительству следует подумать над этим вопросом.
I call upon the international community to reflect on this.
Я призываю международное сообщество подумать над этим.
The Conference was an opportunity to reflect on the Convention's future.
Конференция дает возможность подумать о будущем Конвенции.
It might well be opportune to reflect on the merits of such an approach.
Возможно, пора подумать об обоснованности подобного подхода.
This requires time for reflection and consideration: What did I do?
Для этого требуется время, чтобы подумать и проанализировать: Что я сделал?
We recognize that that outcome requires due reflection from us all.
Мы понимаем, что такое решение заставит всех нас хорошо подумать.
It is indeed the right moment to reflect upon this question.
Сейчас настал поистине достойный момент для того, чтобы подумать над этим вопросом.
On reflection, it may have been nothing... but his wife was burning letters.
Если подумать, то, быть может, ничего особенного. Но его жена жгла письма.
Well, I should have a few words to say but on reflection what can one say?
Наверное, стоило бы толкнуть речь но я подумал нужны ли слова?
No, well, I just meant on reflection, thinking about it, yeah, you should avoid him.
Да нет, я размышлял об этом. Да, если подумать, тебе следует остерегаться его.
Raskolnikov did not answer. Razumikhin reflected for a moment.
Раскольников не отвечал, Разумихин подумал с минуту.
We need time to relax, time for cool reflection , Paul thought.
Нам нужно время – расслабиться и спокойно все обдумать, подумал Пауль.
Rogojin stopped and looked at him; then reflected, and replied as though he had not heard the question:
Рогожин остановился, посмотрел на него, подумал и, как бы совсем не поняв вопроса, сказал:
Napoleon started, reflected, and said, 'You remind me of a third heart which loves me.
Наполеон вздрогнул, подумал и сказал мне: «Ты напомнил мне о третьем сердце, которое меня любит;
No...I just. Svidrigailov muttered, as if he were indeed reflecting. “What is he...really...or something?” Raskolnikov thought.
Нет… так… — пробормотал Свидригайлов, действительно как бы задумавшись. «Да что он, в самом деле, что ли?» — подумал Раскольников.
Having fully dressed, in all new things, he looked at the money lying on the table, reflected, and put it in his pocket.
Одевшись совсем, во всё новое, он взглянул на деньги, лежавшие на столе, подумал и положил их в карман.
After a few minutes’ reflection, however, she continued, “I do remember his boasting one day, at Netherfield, of the implacability of his resentments, of his having an unforgiving temper.
Подумав, она добавила: — Я, правда, припоминаю, как однажды в Незерфилде он признался в своей неумеренной обидчивости и злопамятстве.
He reflected uncomfortably that Hermione would have suggested he say something consoling about Sirius to her, that it hadn’t been her fault at all, but he couldn’t bring himself to do it.
Гарри со смущением подумал, что Гермиона наверняка посоветовала бы ему как-то утешить Тонкс, поговорить о Сириусе, сказать, что она ни в чем не виновата, но он не мог себя заставить.
If he had only cared to reflect a little, he would of course have been surprised that he could have spoken with them as he had a minute before, and even thrust his feelings upon them.
Если б он захотел подумать немного, то, конечно, удивился бы тому, как мог он так говорить с ними, минуту назад, и даже навязываться с своими чувствами?
Then he reflected, blinked his eyes, stared at his guest once more from head to foot; then abruptly motioned him to a chair, sat down himself, and waited with some impatience for the prince to speak.
потом еще подумал, прищурился, оглядел еще раз своего гостя с ног до головы, затем быстро указал ему стул, сам сел несколько наискось и в нетерпеливом ожидании повернулся к князю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test