Traduction de "normal operation" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
These liabilities are an inherent cost of managing normal operations of a multinational storage facility.
Эти обязанности неизбежно связаны с управлением нормальными операциями на многонациональной установке по хранению.
He emphasized that the halt was under daily review and that to return to normal operations remained the objective.
Он подчеркнул, что ежедневно проводится обзор такой приостановки и что сохраняется задача возобновления нормальных операций.
:: Commitment to maintain the integrity of Roberts FIR, and to resume normal operations for the FIR soon.
:: обязательство сохранять целостность РПИ Робертс и в скором времени возобновить нормальные операции в этом РПИ;
Having established on-line booking as a normal operation, the challenge facing the travel industry is bringing on-line the "travel consultant".
После того как бронирование в сети станет нормальной операцией, перед индустрией туризма встанет задача создания в сети "турконсультанта".
(c) There are some other implications, related to continuity of normal operations during the transition period that have not been fully identified;
с) имеется и ряд других последствий, связанных с непрерывностью нормальных операций в переходной период, но они пока в полной мере не определены;
They noted the decision of UNSMIS to halt all its activities, and further noted that the halt would be reviewed on a daily basis, with an objective of returning to normal operations.
Они отметили решение МООННС приостановить все виды деятельности, а также отметили, что ежедневно будет проводиться обзор такой приостановки с целью возобновления нормальных операций.
They expressed concerns regarding the inability of UNSMIS to resume its normal operations and urged all parties in the Syrian Arab Republic to fully cooperate with UNSMIS.
Они выразили обеспокоенность по поводу неспособности МООННС возобновить свои нормальные операции и настоятельно призвали все стороны в Сирийской Арабской Республике поддерживать полное сотрудничество с МООННС.
Once the recovery phase is concluded, the Organization is moved into the reconstitution phase, during which most operations are restored, that is, until the Organization has returned to normal operations -- the "business-as-usual" phase.
После завершения этапа восстановления Организация переходит к этапу реорганизации, в ходе которого восстанавливается большинство операций, т.е. до возвращения Организации к нормальным операциям -- этап <<функционирования в штатном режиме>>.
Such representatives shall give reasonable advance notice of a projected visit, in order that appropriate consultations may be held and that maximum precautions may be taken to assure safety and to avoid interference with normal operations in the facility to be visited.
Эти представители заблаговременно сообщают о проектируемом посещении, чтобы позволить провести соответствующие консультации и принять меры максимальной предосторожности для обеспечения безопасности и во избежание помех для нормальных операций на установке, подлежащей посещению.
Article 4 (c) is implemented by the normal operation of government.
Статья 4 c) осуществляется на основании нормальной работы правительства.
(a) In-use normal operation of the vehicle excluding maintenance and repair:
а) нормальная работа транспортного средства во время эксплуатации, за исключением технического обслуживания и ремонта:
For normal operation a ventilation system in general is not necessary (exception on non electrified lines are possible).
Для нормальной работы туннеля вентиляционная система обычно не требуется (исключение могут составлять неэлектрифицированные линии).
The current situation is caused completely by Viet Nam's illegal disruption of the normal operation by the Chinese company.
Нынешняя ситуация сложилась только из-за того, что Вьетнам предпринимает незаконные действия, направленные на воспрепятствование нормальной работе китайской компании.
In normal operations, most discharges from nuclear facilities emit very little radiation to the environment.
При нормальной работе большая часть сбросов на ядерных объектах испускает лишь весьма небольшое излучение в окружающую среду.
This was accomplished in no more than three hours and the hospital once again resumed normal operations and started to take in patients and the wounded.
Это было сделано менее чем за три часа, после чего госпиталь вновь возобновил нормальную работу и начал принимать больных и раненых.
The overriding considerations had been, first, to ensure the safety of delegates and staff, and, second, to resume normal operation as early as possible and with minimum disruption of work.
Основные цели включали, во-первых, обеспечить безопасность делегатов и сотрудников и, во-вторых, как можно быстрее и с минимальными отклонениями возобновить нормальную работу.
As well as illegally and forcefully disrupting the normal operation of the Chinese company at sea, Viet Nam also condoned anti-China demonstrations at home.
Помимо незаконного и насильственного воспрепятствования нормальной работе китайской компании на море Вьетнам также закрывал глаза на антикитайские демонстрации у себя в стране.
All media in the territories under government control in Bosnia and Herzegovina lack the basic requirements for normal operations, especially in terms of equipment.
48. Все СМИ на территориях, находящихся под контролем правительства Боснии и Герцеговины, лишены необходимых условий для нормальной работы, особенно в плане технического оснащения.
It will take three or four days to restore the system to normal operation.
Потребуется три или четыре дня для восстановления нормальной работы.
During such normal operation there shall be no significant radiation exposure;
В ходе такой нормальной эксплуатации не происходит значительного радиационного облучения.
(d) Minimization of the debris released during normal operation;
d) минимизация мусора, который образуется в ходе нормальной эксплуатации;
Closure is the period directly after the facility stops normal operations.
173. Закрытие представляет собой период сразу после прекращения нормальной эксплуатации объекта.
Controls not necessary for normal operation shall not be immediately accessible.
Непосредственный доступ к органам управления, которые не нужны в условиях нормальной эксплуатации, должен быть исключен.
It was also necessary to clarify some definitions, such as the meaning of "normal operations of a ship".
Также необходимо уточнить некоторые определения, например, значение термина "нормальная эксплуатация судна".
- Maximum operating pressures and temperatures must not be exceeded during normal operation or shutdowns;
при нормальной эксплуатации или отключениях не должны превышаться максимальные показатели эксплуатационных давлений и температур трубопровода;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test