Traduction de "lost sight of" à russe
Lost sight of
verbe
Exemples de traduction
These realities must not be lost sight of.
Эти реалии не следует упускать из виду.
Their legitimate interests and perceptions should not be lost sight of.
Нельзя упускать из виду их законные интересы и представления.
It should not be lost sight of that conditions for checks are different in the countries in transition.
Не следует упускать из виду то обстоятельство, что условия проверок в различных странах переходного периода различаются.
The importance of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea should also not be lost sight of.
Не следует упускать из виду и значение Отдела по вопросам океана и морскому праву.
83. A view was expressed that the national civil service formulation should not be lost sight of.
83. Одни считали, что не следует упускать из виду положение о национальной гражданской службе.
Finally, it was important that the development dimension of UNCTAD's work not be lost sight of in any discussions or negotiations.
32. И наконец, важно обеспечить, чтобы аспекты работы ЮНКТАД, касающиеся развития, не упускались из виду в ходе любых дискуссий или переговоров.
Competition would usually be the main criterion, but other public interest criteria would not be lost sight of.
Хотя конкуренция будет, как правило, основным критерием, не следует упускать из виду и другие критерии, отражающие государственные интересы.
The objectives of the 1971 Declaration should nevertheless not be lost sight of, however complex and difficult the manner of implementation of the Declaration may be.
Тем не менее нельзя упускать из вида цели Декларации 1971 года, каким бы сложным и трудным ни было ее осуществление.
It seems to me we've lost sight of why we started on this path in the first place.
Мне кажется, мы упускаем из вида зачем мы пошли по этому пути.
терять из виду
verbe
Despite remarkable achievements, we have not lost sight of the numerous challenges.
Несмотря на замечательные достижения, мы теряем из виду и многочисленные проблемы.
With the roots of apartheid still alive then, we in Namibia never lost sight of the stark reality that unless South Africa was free our own freedom and democracy were in jeopardy.
При сохранении корней апартеида мы, в Намибии, никогда не теряли из виду тот неоспоримый факт, что до тех пор пока Южная Африка не станет свободной, наша собственная свобода и демократия находятся под угрозой.
And I'd like to thank one man in particular who never lost sight of the larger mission, who spearheaded this bill from the beginning, and that's congressman Frank Underwood."
Я бы хотел особо поблагодарить одного человека который никогда не терял из вида главную задачу, который возглавил этот законопроект с самого начала, и это конгрессмен Фрэнк Андервуд".
In building a caring and compassionate society over the centuries, we have never lost sight of that ideal.
В течение веков, создавая заботливое и милосердное общество, мы никогда не забывали об этом идеале.
While it was worthwhile to ensure the best use of conference-servicing resources, the needs of the intergovernmental bodies should not be lost sight of.
Хотя целесообразно обеспечить оптимальное использование ресурсов, выделенных на конференционное обслуживание, не следует забывать о потребностях межправительственных органов.
For its part, my country has not lost sight of the purpose of this meeting, whose success we have spared no effort to ensure.
Однако, со своей стороны, наша страна все же не забывает о цели нашего сегодняшнего заседания, ради успеха которого мы приложили все возможные усилия.
We have not lost sight of long-standing threats to the region's stability, notably Iran's nuclear programme and the still-unanswered question about Iran's nuclear weapons-related activities.
Мы не забываем о давних угрозах стабильности в регионе, в частности о ядерной программе Ирана и о все еще не проясненной ситуации вокруг деятельности Ирана, связанной с ядерным оружием.
19. Despite the difficulties faced by Haiti's institutions and its economy, the Government had not lost sight of the fact that the right to health care and to education in a healthy environment were fundamental human rights.
19. Несмотря на те трудности, с которыми сталкиваются учреждения и экономика Гаити, правительство страны не забывает о том, что право на медицинское обслуживание и образование в условиях здоровой окружающей среды относится к числу фундаментальных прав человека.
However, it was never long before Yemen regained its unity at the hands of its own people, who never lost sight of the fact that they are a single Muslim, Arab, Yemeni people, and never forgot for one moment that they belonged to one nation.
Однако совсем недавно Йемен восстановил свое единство руками своего собственного народа, который никогда не забывал того факта, что он является единым мусульманским, арабским, йеменским народом, и всегда помнил, что принадлежит одной нации.
But it feels like I've lost sight of my objective...
Но мне кажется, что мы забываем про нашу цель.
I know I ain't innocent, but I never lost sight of what I was fighting for.
Знаю, я не ангел, но я никогда не забывал за что я борюсь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test