Exemples de traduction
20. Estimates of the hectarage of global cannabis cultivation are more difficult to obtain than those of opium poppy or coca bush because of the significant amounts of wild growth of cannabis, the more dispersed nature of cannabis cultivation and the increasing amount of cannabis cultivated indoors.
20. Получить глобальные оценки площадей, на которых культивируется каннабис, более сложно, чем в случае опийного мака или кокаинового куста, поскольку значительные количества приходятся на дикорастущий каннабис, поскольку культивирование каннабиса осуществляется не столь концентрированно и поскольку увеличивается количество каннабиса, выращиваемого в защищенном грунте.
1. With the Internet, an increasing amount of data is being distributed.
1. С появлением Интернета стало распространяться все большее количество данных.
Increasing amounts of opium have been processed into heroin within Afghanistan's borders in recent years.
24. В последние годы все большее количество опия перерабатывается в героин на территории самого Афганистана.
In recent years, India has seized increasing amounts of ketamine -- a substance that is not under international control.
79. В последние годы в Индии во все больших количествах изымается кетамин - вещество, не находящееся под международным контролем.
These tables show a trend of an increasing amount of graduating students, and indicate that there are more women graduating than men:
Эти таблицы свидетельствуют о тенденции повышения количества студентов-выпускников, а также о большем количестве женщин выпускников по сравнению с мужчинами:
An increasing amount of drilling waste is reused or recycled, with treatment to remove impurities followed by reuse in the drilling of other wells.
Все большее количество буровых отходов используется повторно или рециркулируется после обработки для удаления примесей и последующего повторного использования при бурении других скважин.
With Afghanistan producing quantities of opiates far in excess of world demand, an increasing amount of the drugs is being absorbed in areas along the smuggling routes.
Поскольку производство опиатов в Афганистане значительно превышает мировой спрос, все большее количество наркотиков оседает в местах, расположенных вдоль маршрутов контрабандного провоза.
The authorities explained that, while some transfers continue to pass through Tunisia, an increasing amount of materiel is actually staying in Tunisia to be used by local actors.
Власти разъясняли, что, хотя некоторые поставки продолжают проходить через Тунис, все большее количество имущества в действительности остается в Тунисе и предназначается для использования местными субъектами.
While the main market for indoor-cultivated cannabis is still domestic consumption, increasing amounts are being trafficked, in particular in eastern Europe.
Хотя основным рынком каннабиса, выращенного в защищенном грунте, по-прежнему остается внутренний потребительский рынок, все большие количества поступают в незаконный оборот, особенно в странах Восточной Европы.
54. In the increasing amount of literature produced on the slave trade and slavery in recent years, there have been calls for the preparation of a reference document on the main aspects of the slave trade and slavery in the various regions concerned.
54. В большом количестве работ, подготовленных по теме работорговли и рабства в последние годы, содержится призыв к разработке справочного документа об основных аспектах работорговли и рабства в различных затронутых этой проблемой регионах.
Indeed, "the advantages of simultaneous investigation of several topics may be offset to some extent by the additional burden on the respondent and on the enumerator resulting from the increased amount of information that must be collected at one time."
Действительно, "преимущества одновременного обследования нескольких признаков могут уменьшиться в некоторой степени из-за того, что как опрашиваемым, так и счетчикам придется выполнять дополнительную работу в связи со сбором большего количества сведений в ходе одного опроса".
They surrounded themselves with an increasing amount of objects and must have feared becoming pagans.
Они окружали себя все большим количеством предметов и поэтому должны были опасаться стать язычниками.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test