Traduction de "increase scale" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Increased scale and effectiveness of UNDP's engagement with South-South and triangular cooperation;
a) увеличение масштабов и повышение эффективности участия ПРООН в сотрудничестве Юг - Юг и трехстороннем сотрудничестве;
(b) Increased scale and effectiveness of UNDP's engagement with South-South and triangular cooperation.
b) увеличение масштабов и повышение эффективности участия ПРООН в сотрудничестве Юг - Юг и трехстороннем сотрудничестве.
OTP also supports self-financing projects and ESCO projects that are a part of a cluster of similar projects in order to increase scale and risk- diversification.
ОТП также поддерживает входящие в группу аналогичных проектов проекты на основе самофинансирования и проекты ЭСК для увеличения масштабов операций и диверсификации рисков.
The report highlighted the increasing scale of female migration and migration of highly skilled professionals in the region, and addressed critical issues, such as the protection of the rights of migrants and access to basic social services.
Этот доклад подчеркивает увеличение масштабов женской миграции и миграции высококвалифицированных специалистов в регионе и рассматривает важные вопросы, такие как защита прав мигрантов и доступ к базовым социальным услугам.
A local investment journal noted that the Agency's credit activity was beginning to influence Palestinian financial markets, a sign that its increasing scale was having macroeconomic consequences.
В одном из местных журналов, посвященных вопросам инвестирования, отмечалось, что деятельность Агентства по предоставлению кредитов начинает оказывать воздействие на палестинские финансовые рынки, что свидетельствует о том, что увеличение масштабов деятельности по предоставлению кредитов имеет макроэкономические последствия.
The number of parents deprived of parental rights has quadrupled, partly in connection with the increasing scale of asocial parental behaviour, partly with a strengthening of the control exercised by the police and more active defence of the rights of children by the social services.
В четыре раза возросло число родителей, лишенных родительских прав, что связано как с увеличением масштабов асоциального поведения родителей, так и с усилением контроля со стороны правоохранительных органов и активизацией деятельности социальных служб по защите прав детей.
44. In the light of the resurgence and proliferation of regional and civil conflicts, particularly in Africa, and the increasing scale and complexity of the Organization's peacekeeping activities, it was vital that peacekeeping operations should receive adequate financial, human and logistical resources.
44. С учетом возобновления и распространения региональных и гражданских конфликтов, особенно в Африке, а также увеличения масштаба и сложности действий Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, крайне важно обеспечить операции по поддержанию мира соответствующими финансовыми, людскими и материально-техническими ресурсами.
To date, EPF had been used effectively as a cash-flow mechanism, but with the increased scale of emergency programmes, and based on experience during 1992-1993, it was clear that the size of EPF was too small, even with the ability to call on the Central Emergency Revolving Fund (CERF).
В настоящее время ФПЧП эффективно используется в качестве механизма финансирования, однако с учетом увеличения масштаба чрезвычайных программ и опыта, полученного в период 1992-1993 годов, становится ясно, что размер ФПЧП слишком мал, даже при том, что он обладает возможностью использовать средства Центрального чрезвычайного оборотного фонда (ЦЧОФ).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test