Traduction de "include plan" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Status of clearing programme (if possible, including plans, time table and completion date)
программы удаления (по возможности включая планы, график и дату завершения)
The SBSTA may wish to continue its discussion on this issue, including plans for a second workshop.
ВОКНТА, возможно, пожелает продолжить обсуждение этого вопроса, включая планы проведения второго рабочего совещания.
They looked forward to receiving further information from the Government of Sierra Leone, including plans for managing the diamond fields.
Они рассчитывают получить от правительства Сьерра-Леоне дополнительную информацию, включая планы управления алмазными приисками.
This plan refined and refocused the organization, and included plans for expansion of staff and offices in the global South.
Согласно этому плану была проведена реструктуризация и переориентация деятельности организации, включая планы увеличения кадрового состава и отделений в странах Юга.
Ecuador's next periodic report should include plans to eradicate such derogatory and discriminatory stereotypes from its society.
В следующий периодический доклад Эквадора необходимо включить планы по искоренению в обществе столь унижающих достоинство и дискриминационных стереотипов.
WORK PLAN, INCLUDING PLAN OF CONSULTATION ON THE GUIDELINES ON PROMOTING THE APPLICATION OF THE PRINCIPLES OF THE AARHUS CONVENTION IN INTERNATIONAL FORUMS
ПРОЕКТ ПЛАНА РАБОТЫ, ВКЛЮЧАЯ ПЛАН КОНСУЛЬТАЦИЙ ПО РУКОВОДЯЩИМ ПРИНЦИПАМ ОКАЗАНИЯ СОДЕЙСТВИЯ ПРИМЕНЕНИЮ ПРИНЦИПОВ ОРХУССКОЙ КОНВЕНЦИИ НА МЕЖДУНАРОДНЫХ ФОРУМАХ
The strategy has implemented over 13 special projects, including plans for emergency employment in rural and urban areas.
В рамках стратегии осуществлено по меньшей мере 13 специальных проектов, включая планы экстренного трудоустройства в сельских районах и городах.
It underlined in particular the need to implement existing instruments, including plans of action, before developing additional binding texts.
В нем, в частности, подчеркивается необходимость осуществления существующих документов, включая планы действий, до разработки дополнительных договоров обязательного характера.
The Government had adopted programmes to address those issues, including plans to open prenatal health care offices at the district level.
Правительством были приняты программы для решения этих вопросов, включая планы по созданию отделений по уходу в дородовой период на районном уровне.
The SPT understands that the Government is in the process of reforming the administration of juvenile justice, including plans to draft a Juvenile Justice Act.
ППП исходит из того, что правительство находится в процессе реформирования системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних, включая планы по подготовке Закона о правосудии для несовершеннолетних.
20. Peace agreements that included plans for demobilizing adults but nothing for child soldiers hindered recovery, capacity-building and development.
20. Соглашения о мире, включающие в себя планы по демобилизации взрослых, но не касающиеся детей-солдат, не способствуют восстановлению, созданию потенциала и развитию.
73. In addition to peacekeeping missions, the proposed strategy includes plans to connect the United Nations information centres to the Intranet by using secure virtual private network technology.
73. В дополнение к миссиям по поддержанию мира предлагаемая стратегия включает в себя планы подключения информационных центров Организации Объединенных Наций к Интранету на основе использования технологии виртуальной, защищенной сети.
To ensure that operational decisions are securely evidence-based, WFP is developing a knowledge-management strategy that includes plans to develop a single access point for all knowledge needs.
Для обеспечения того, чтобы оперативные решения базировались на надежных фактических данных, ВПП разрабатывает стратегию управления знаниями, которая включает в себя планы по созданию единого информационного центра, охватывающего все научно-информационные потребности.
The Committee urges the State party to adopt a national action plan on human rights and ensure that it includes plans on how to combat racial discrimination in line with the Durban Declaration and Programme of Action.
Комитет настоятельно призывает государство-участник принять план действий в области прав человека и обеспечить, чтобы он включал в себя планы по борьбе с расовой дискриминацией в соответствии с Дурбанской декларацией и Программой действий.
4. Current examples include plans for activities in: Belarus (Astravets NPP); France (decommissioning of Chooz A NPP); the Netherlands (Borssele NPP); and Slovakia (Mochovce NPP, units 3 and 4).
4. Нынешние примеры включают в себя планы для деятельности в: Беларуси (АЭС в Островце); Франции (вывод из эксплуатации блока А АЭС в Шоз); Нидерландах (АЭС в Борселе); и Словакии (АЭС "Моховце", энергоблоки 3 и 4).
The decisions included plans of action for returning to compliance, which stipulated 2013 consumption targets of 52.8 ODP-tonnes of methyl bromide for Ecuador, 86.9 ODP-tonnes of HCFCs for Ukraine and zero tonnes of methyl bromide for Uruguay.
Решения включали в себя планы действий по возвращению в режим соблюдения, предусматривавшие целевые задания для потребления в 2013 на уровне 52,8 тонны ОРС для бромистого метила в случае Эквадора, 86,9 тонны ОРС для ГХФУ в случае Украины и 0 тонн для бромистого метила в случае Уругвая.
324. On 31 October, it was reported that a blueprint was being developed for a major renovation of the Jewish Quarter of Jerusalem’s Old City that included plans to reopen a sealed gate in the Old City wall and to build a two-storey underground complex with an apartment hotel, a commercial centre and educational institutions.
324. 31 октября было сообщено, что подготовлен проект крупной модернизации еврейского квартала в Старом городе Иерусалима, который включает в себя планы открытия опечатанных ворот в стене Старого города, строительство двухэтажного подземного комплекса с отелем квартирного типа, коммерческим центром и учебными заведениями.
Such products could, inter alia, include plans for the implementation of WTO rules established under the Uruguay Round negotiations of GATT; joint implementation arrangements for meeting obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change; a macroeconomic framework for structural adjustment protecting social investments; the establishment of a framework for the management of foreign aid; and appropriate debt management systems.
Такая продукция может, в частности, включать в себя планы осуществления правил ВТО, установленных во время Уругвайского раунда переговоров в рамках ГАТТ; договоренности о совместной реализации связанных с проведением совещаний обязательств по Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата; макроэкономические рамки для структурной перестройки в целях защиты инвестиций в социальной сфере; структуру управления иностранной помощью; системы надлежащего управления задолженностью.
The points included plans to separate military from civilian elements in the camps; the transfer of some camps away from border regions; the elimination of a prevailing sense of impunity and encouraging the Rwandan Government’s efforts to establish structures to begin genocide-related trials; the provision of more assistance to host countries, thereby safeguarding asylum; the confirmation of pledges made during the Round Table conference on Rwanda; and the encouragement of a dialogue between the Rwandan Government and refugee communities.
Эти пункты включают в себя: планы разделения военных и гражданских элементов в лагерях; перевод некоторых лагерей из приграничных районов; решительное преодоление распространенного мнения о безнаказанности и поощрение усилий правительства Руанды в деле создания структур для начала судебных процессов по обвинению в геноциде; предоставление большего объема помощи принимающим странам и укрепление тем самым гарантий убежища; подтверждение обещаний по взносам, сделанных в ходе конференции "за круглым столом" по Руанде; а также поощрение диалога между правительством Руанды и общинами беженцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test