Traduction de "helps create" à russe
Exemples de traduction
Direct and indirect engagement with other actors helps create and consolidate an environment and practices in which rights are respected.
Прямое и непрямое взаимодействие с другими участниками помогает создать и закрепить условия и методы работы, при которых соблюдаются эти права.
For the implementation of resolution 1540 (2004), these agreements help create a framework for the activities of the 75 Immigration and Customs Enforcement (ICE) offices in 48 countries.
Что касается осуществления резолюции 1540 (2004), то эти соглашения помогают создать основу для деятельности 75 отделений ИТК в 48 странах.
20. Both sides should also implement goodwill measures that give tangible indications of their good intentions and help create an atmosphere of confidence.
20. Обеим сторонам следует также осуществить такие меры доброй воли, которые ясно указывают на их добрые намерения и помогают создать атмосферу доверия.
Censorship helped create a balance between a morally wholesome, cohesive society and an economically dynamic, culturally vibrant nation characterized by diversity and freedom of expression.
Цензура помогает создать баланс между морально здоровым и сплоченным обществом и динамичной с экономической точки зрения и культурной нацией, характеризуемой разнообразием и свободой выражения мнений.
So what is the United Kingdom, and more specifically the Ministry of Defence, doing to help move this agenda along, and to help create an environment conducive to multilateral nuclear disarmament?
Итак, что же делает Соединенное Королевство, а более конкретно - Министерство обороны, чтобы помочь продвигать эту повестку дня и помогать создать благоприятную обстановку для многостороннего ядерного разоружения?
As web services allowed for the distribution of work among multiple workstations and were available through the Internet, they helped create a "global factory", fostering the global mobility of production factors.
Поскольку вебуслуги позволяют распределять работу между множеством рабочих станций через Интернет, они помогают создать "глобальное предприятие", повышая глобальную мобильность факторов производства.
For example, holding large foreign exchange reserves helped create a safety net or protection against exchange rate volatility or disequilibrium, but it was also costly and wasteful.
Например, наращивание крупных валютных резервов помогало создать "страховочную сеть" или буфер для защиты от неустойчивости обменных курсов или их перекосов, но, с другой стороны, это сопряжено с большими затратами и потерями.
In certain instances, the presences through their monitoring and protection activities help create the conditions for and assist in ensuring the safe return of refugees or displaced persons.
В определенных случаях отделения или представительства, выполняя свои наблюдательные функции или функции по защите, помогают создать условия для обеспечения безопасного возвращения беженцев или перемещенных лиц и оказывают практическое содействие таким операциям.
The Indian case demonstrates that investment in IT skills and human resources for the provision of ICT-enabled services can help create a dynamic and productive new segment in the labour market.
Опыт Индии говорит о том, что инвестиции в подготовку профессиональных кадров и других людских ресурсов, необходимых для оказания связанных с ИКТ услуг, помогают создать на рынке труда новый динамичный и продуктивный сегмент.
And you're just helping create a few new ones?
А вы просто помогаете создать несколько новых?
When will women learn to take responsibility... For the children they've helped create ?
Когда только женщины научатся отвечать... за детей, которых они помогают создать?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test