Traduction de "help user" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This could help users, but also involves confidentiality risks;
Это в состоянии помочь пользователям, но в то же время сопряжено с рисками для конфиденциальности;
Instead BLS is working to help users find the stories for themselves.
Его работа скорее заключается в том, чтобы помочь пользователям самим понять этот смысл.
Consequently, in order to help users understand the value of the statistics, a rigorous revision process must be put in place.
Поэтому, с тем чтобы помочь пользователям осознать ценность статистических данных, необходимо наладить действенный процесс пересмотра.
The objective of the proposed financial statements is to help users extract information that can be helpful in developing the business.
54. Цель предлагаемых финансовых отчетов заключается в том, чтобы помочь пользователям получить информацию, которая может быть полезной в развитии бизнеса.
Development of practitioners' networks, for example, can help users come together and share experiences and insights on methods and tools;
Например, создание экспертных сетей может помочь пользователям по налаживанию контактов и обмену опытом и накопленными знаниями по методам и инструментам;
35. SIDS/NET could help users in SIDS obtain local access to some of these on-line databases.
35. СИДСНЕТ может помочь пользователям в СИДС в получении местного доступа к некоторым из этих баз данных с непрерывным обновлением информации.
UNCTAD is requested to maintain and provide information free of charge to help users of the new HRD website expand their training capabilities.
ЮНКТАД было предложено систематизировать и предоставлять информацию бесплатно, с тем чтобы помочь пользователям нового вебсайта по РЛР в расширении их возможностей в области подготовки кадров.
3. The purpose of this report is to help users and producers of national accounts statistics understand how globalisation affects the measures of national accounts.
3. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы помочь пользователям и составителям статистики национальных счетов лучше понять, как глобализация влияет на соответствующие данные.
The service was a practical source of information and guidance to help users to collect, buy and sell art, antiques and antiquities legitimately.
Служба представляет собой практический источник информации и указаний, призванных помочь пользователям коллекционировать, покупать и продавать произведения искусства, антиквариат и предметы старины в соответствии с законом.
The CTI has developed a search engine specifically to help users to access quality information on environmentally sound technologies, know-how and practices.
10. ИТК разработала программу поиска специально для того, чтобы помочь пользователям получить доступ к качественной информации об экологически безопасных технологиях, ноу-хау и практике.
This will be used to help users navigating the OECD collection of datasets.
Эта классификация будет использоваться для оказания помощи пользователям в навигации по наборам данных ОЭСР.
The aim of this is to help users understand and interpret data from the IDBR.
Цель заключается в оказании помощи пользователям в понимании и интерпретации данных МКР.
User-friendly search protocols will be developed to help users to find the micro-data they need.
Для оказания помощи пользователям в нахождении необходимых им микроданных будут разработаны удобные для пользователей протоколы поиска.
The dedicated team of information technology specialists will be available daily to help users if so required.
Отдельная группа специалистов по информационным технологиям будет работать ежедневно с целью оказания помощи пользователям в случае необходимости.
These current initiatives are very powerful in helping users to get a quick view of the characteristics of a specific neighbourhood.
Эти текущие инициативы являются весьма мощным инструментом оказания помощи пользователям в оперативном ознакомлении с характеристиками конкретного квартала.
In such cases, it is essential that sufficient technical information and an appropriate assessment of data quality be included to help users in the interpretation of the statistics.
Для таких случаев важно, чтобы в документ была включена достаточная техническая информация и сведения о соответствующей оценке качества данных для оказания помощи пользователям в интерпретации этих статистических данных.
Statistical auditing could be a tool to help users and producers to define the border between these two frameworks and to give to statistics a stamp of quality and integrity.
Статистический аудит может являться одним из инструментов, способным оказать помощь пользователям и разработчикам в определении границы между этими двумя системами и присвоении статистическим данным знака качества и объективности.
These scenarios have been perceived as being difficult to use, largely because dissemination strategies and training opportunities to help users interpret these scenarios are inadequate.
Эти сценарии по имеющимся отзывам вызывают трудности в использовании, главным образом из-за неэффективных стратегий распространения и ограниченных возможностей обучения для оказания помощи пользователям в интерпретации этих сценариев.
The purpose of the publication is to help users and producers of national accounts understand how globalization affects key measures and to recommend solutions for improving the accounts with respect to the identified problem areas.
Цель данной публикации заключается в оказании помощи пользователям и разработчикам данных национальных счетов в понимании того, каким образом глобализация влияет на ключевые показатели, и предложении решений в целях совершенствования счетов применительно к выявленным проблемным областям.
To help users orientat themselves, the document "The guide to public library and information services of organizations within the Ministry of the Environment and co-operating organizations" was worked out and published (www.env.cz/__c125670400839a8e.nsf/0/288b210498e8344fc12571250059328d).
47. С тем чтобы оказать помощь пользователям в самостоятельной ориентации, был разработан и опубликован документ "Справочное руководство для государственных библиотечных и информационных служб организаций, действующих в рамках министерства окружающей среды, и сотрудничающих организаций" (www.env.cz/__c125670400839a8e.nsf/0/288b210498e8344fc12571250059328d).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test