Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We have declared what we will do and when we will do it.
Мы объявили, что мы сделаем и когда мы это сделаем.
We have declared a moratorium on further testing; so has India.
Мы объявили мораторий на дальнейшие испытания так же, как и Индия.
We have declared the HIV/AIDS pandemic a national disaster.
Мы объявили пандемию ВИЧ/СПИДа национальным бедствием.
The Azerbaijani highest authorities have declared the Armenians number one enemy.
Высшие власти Азербайджана объявили Армению врагом номер один.
Today, eight nations in the world have declared they have conducted nuclear tests.
Сегодня в мире восемь государств объявили, что они производили ядерные испытания.
This applies equally to some media which have declared themselves to be independent.
Это в равной степени касается и тех СМИ, которые объявили себя независимыми.
That resolution called upon all States to agree to an export moratorium. Currently, 18 States have declared moratoriums.
В этой резолюции содержится призыв ко всем государствам объявить мораторий на экспорт мин. К настоящему времени такой мораторий объявили 18 государств.
For these reasons, the Committee should have declared the communication admissible and examined these questions on the merits.
По этим причинам Комитету следовало объявить сообщение приемлемым и рассмотреть эти вопросы по существу.
Many governments have declared martial law.
Многие государства объявили о введении военного положения.
As I was asked, so I answered,” he added, with a surprisingly simple-hearted expression. “You see, there's not much that interests me especially, by God!” he went on, somehow pensively. “Especially now, nothing really occupies me...However, you may be permitted to think that I am ingratiating myself with you for some purpose, all the more so in that I have business with your dear sister, as I myself have declared.
Как спрашивали, так и отвечал, — прибавил он с удивительным выражением простодушия. — Ведь я особенно-то ничем почти не интересуюсь, ей-богу, — продолжал он как-то вдумчиво. — Особенно теперь, ничем-таки не занят… Впрочем, вам позволительно думать, что я из видов заискиваю, тем более что имею дело до вашей сестрицы, сам объявил.
In accordance with the results of the present Meeting, have declared the following:
по итогам настоящей Встречи заявили о нижеследующем:
States parties that have declared, at the time of ratification or accession,
Государства-участники, которые при ратификации или присоединении заявили,
A number of candidates have declared their intention to stand.
Ряд кандидатов заявили о своем намерении участвовать в этих выборах.
We have declared ourselves ready to increase our efforts.
Мы заявили о своей готовности активизировать наши усилия.
II. States parties that have declared that they do not recognize the competence of the Committee
заявили, что они не признают компетенцию Комитета, предусмотренную
Eighty-eight Governments have declared their intention to do so.
Правительства 88 стран заявили о своем намерении поступить так же.
II. States parties that have declared, at the time of ratification or accession, that they
II. Государства-участники, которые при ратификации или присоединении заявили,
They have declared that their nuclear capability is a factor for stability in South Asia.
Они заявили о том, что их ядерный потенциал является фактором стабильности в Южной Азии.
II. States parties that have declared that they do not recognize the competence of the
II. Государства-участники, которые заявили, что не признают компетенции Комитета,
You should have declared her condition before the flight.
Вам следовало заявить о ее положении до начала полета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test