Traduction de "has devoted" à russe
Has devoted
Exemples de traduction
He has risen through the ranks of the United Nations and has devoted his life's service to the Organization.
Он начинал рядовым сотрудником Организации Объединенных Наций и посвятил всю свою жизнь служению Организации.
The Working Group has devoted part of both its second and third session to an examination of this topic.
Рабочая группа посвятила часть своих второй и третьей сессий рассмотрению этой темы.
The Conference on Disarmament has devoted the last two years to the necessary and fruitful exploration of this new subject.
Конференция по разоружению посвятила два последних года необходимому и плодотворному изучению этого нового вопроса.
The entire United Nations system has devoted itself of late to the mission of reform and revitalization.
В последнее время вся система Организации Объединенных Наций посвятила себя выполнению миссии по реформированию и модернизации.
Since the early 1990s the CESCR has devoted a substantial amount of time and energy on this issue.
С начала 90х годов Комитет посвятил этому вопросу значительную часть своего времени и усилий.
The Special Rapporteur has devoted sections of his thematic reports to further analysis of the Declaration and its implementation.
Специальный докладчик посвятил разделы своих тематических докладов дополнительному анализу Декларации и ее осуществлению.
Since the first days of its independence, the Government of Angola has devoted itself in particular to the struggle for the liberation of the whole continent.
С первых дней независимости правительство Анголы посвятило себя в частности борьбе за освобождение всего континента.
The Secretary-General has devoted barely three paragraphs of his report to that item, which are found at the beginning of his report.
Генеральный секретарь посвятил этому вопросу в своем докладе всего три параграфа в начале доклада.
UNDP pioneers this concept within the United Nations system and has devoted a lot of attention to its implementation.
ПРООН является первопроходцем во внедрении этой концепции в системе Организации Объединенных Наций и посвятила ее реализации много внимания.
He has devoted many years of his life to this Convention, steering it through much of its turbulent history.
Он посвятил этой Конвенции немало лет своей жизни, пилотируя ее на протяжении большей части ее истории.
This woman has devoted her life to me... and my ministry.
Эта женщина посвятила жизнь мне и моему служению.
She is a loving mother who has devoted her life to raising two wonderful children.
Она - любящая мать, посвятившая жизнь воспитанию двух замечательных детей.
Someone has devoted a great deal of time and energy to depreciate your business.
Кто-то посвятил немало времени и энергии на то, чтобы подорвать твой бизнес.
You've publicly humiliated yourself and dishonored a man who has devoted his life to Russia.
Ты публично унизил себя и оскорбил человека, посвятившего свою жизнь служению России.
New Zealand-based director Peter Jackson has devoted many years to bringing JRR Tolkien's books to the screen
Новозеландский режиссёр Питер Джексон много лет посвятил экранизации толкиенских произведедений.
Our next tableau features someone who has devoted herself to the musical life of this city.
Наш следующий номер ..представит та, что посвятила себя музыке в этом городе.
I can only say that as one who has devoted his life to the service of his country...
Хочу заявить, что всю свою жизнь я посвятил работе на благо нашей страны...
"The extremely hardworking Caroline Channing, "who has devoted her life to business and nothing and no one else."
Чрезвычайно трудолюбивой Кэролайн Ченнинг которая посвятила свою жизнь бизнесу и ничему, и никому более
It's wonderful to be here to honor someone who has devoted himself so entirely to caring for others.
Это замечательно быть здесь, чтобы почтить того, кто полностью посвятил себя заботе о других.
Your sister has devoted her life to public service, and at the end of the day, that's what makes it all worthwhile.
Ваша сестра посвятила свою жизнь государственной службе, и в конце концов, это того стоит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test