Exemples de traduction
Written procedures and instructions for the unloading, handling, and storage of wastes on-site should be in place.
155. Должны быть предусмотрены письменные процедуры и инструкции для разгрузки, обращения и хранения отходов на площадке.
The inherent hazards presented by many types of ammunition pose specific safe handling and storage requirements.
Присущие многим типам боеприпасов опасности вызывают конкретные требования в отношении безопасного обращения и хранения.
Those responsible for bringing goods to the market, in particular suppliers, exporters, importers, retailers and the like (hereinafter referred to as “distributors”), should ensure that while in their care these goods are not rendered unsafe through improper handling or storage and that while in their care they do not become hazardous through improper handling or storage.
Тем, кто несет ответственность за поступление товаров на рынок, в частности поставщикам, экспортерам, импортерам, розничным торговцам и т.п. (далее именуемым распределителями), следует обеспечивать, чтобы эти товары, в период нахождения у них, не становились небезопасными из-за неправильного обращения или хранения и чтобы в период нахождения у них они не становились опасными из-за неправильного обращения или хранения.
25. Classification systems are also required to assign handling and storage procedures to particular types of ammunition and their component parts.
25. Системы классификации также требуются для определения процедур обращения и хранения для конкретных типов боеприпасов и их комплектующих частей.
Reducing terrorist threats required strict procedures for the safe handling, transport, storage and disposal of sensitive nuclear material.
Снижение террористических угроз требует применения строгих процедур безопасного обращения, транспортировки, хранения и захоронения чувствительных ядерных материалов.
Marking may also include hazard information, which indicates necessary handling and storage procedures to minimize the risk of instability and explosion.
Маркировка может также включать информацию о потенциальных опасностях, указывающую на необходимые процедуры обращения и хранения, чтобы свести к минимуму угрозу утраты стабильности и взрыва.
This was due to improper transport, handling and storage of drinking water.
Причиной этого является несоблюдение правил транспортировки, обработки и хранения питьевой воды.
That physical infrastructure facilities (aircraft, airport handling and storage facilities) need to be expanded;
● расширять существующую физическую инфраструктуру (воздушные суда, мощности по обработке и хранению грузов в аэропортах);
This process should be complemented with actions ensuring the safe production, transport, handling and storage of chemicals, in particular hazardous substances.
Этот процесс должен сопровождаться мерами, обеспечивающими безопасное производство, транспортировку, обработку и хранение химикатов, в особенности опасных веществ.
Several institutions in the region conduct research on persistent organic pollutants but have weak analytical, data handling and storage capacities.
13. Несколько институтов в регионе проводят исследования в области стойких органических загрязнителей, но обладают слабыми возможностями в области аналитической работы, обработки и хранения данных.
The introduction of the FisherySpecific Handling and Storage Systems for On-Board Application Programmes has in its concept the delivery of a higher quality product to the consumer and the reduction of postharvest losses.
Внедрение систем обработки и хранения рыбы на судах преследует цель обеспечения поставок высококачественной продукции потребителю и сокращения потерь улова.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test