Traduction de "further asked" à russe
Exemples de traduction
It further asked about legislation to prevent discrimination, and whether it covers all inhabitants/citizens of the Netherlands, including migrants, and those of Aruba and the Netherlands Antilles.
Она далее спросила о законодательстве по предупреждению дискриминации и о том, охватывает ли оно всех жителей/граждан Нидерландов, в том числе мигрантов и выходцев из Арубы и Нидерландских Антильских островов.
It further asked about legislation to prevent discrimination, and whether it covers all inhabitants/citizens of the Netherlands, including undocumented migrants, and those of Aruba and the Netherlands Antilles.
Она далее спросила о законодательстве по предупреждению дискриминации и о том, охватывает ли оно всех жителей/граждан Нидерландов, в том числе не имеющих документов мигрантов и выходцев из Арубы и Нидерландских Антильских островов.
The Chairperson further asked if the participants would accept the connotation of coercive measures as being the "half-way house" between diplomacy and the use of force or whether they would favour a broader definition that included also "threats of the use of force".
Председатель далее спросил, примут ли участники такое определение принудительных мер, как "промежуточный этап" между дипломатией и применением силы, или они предпочтут более широкое определение, в которое войдет также "угроза применения силы".
It further asked what measures have been adopted against widowhood rites, FGM, ritual servitude of girls and violence against women perceived as witches, and particularly about assistance or reintegration schemes available to women in witch camps, and whether perpetrators of violence against women have been investigated and punished.
Она далее спросила, какие меры были приняты для борьбы с обрядами вдовства, КЖГ, ритуальным рабством девочек и насилием в отношении женщин, которых считают ведьмами, и, в частности рассказать о программах оказания помощи или реинтеграции, доступных для женщин, живущих в лагерях для ведьм, а также о том, проводятся ли расследования в отношении лиц, совершающих акты насилия в отношении женщин, и предусмотрены ли для них меры наказания.
It further asked the Commission to monitor closely the implementation of the resolution.
Она также просила Комиссию внимательно следить за осуществлением данной резолюции.
Sweden further asked about the continuing practice of corporal punishment within the family.
Швеция также просила сообщить о продолжающейся практике применения телесных наказаний в семье.
He further asked the delegation to provide examples of action taken by the authorities pursuant to the Law.
Он также просит делегацию представить примеры принимаемых властями мер в соответствии с этим законом.
It further asked all Sectoral Committees to include gender mainstreaming in the annual report to the Executive Committee.
Он также просил все секторальные комитеты включить вопрос об учете гендерной проблематики в ежегодный доклад, представляемый Исполнительному комитету.
It further asked him to give particular attention to the identification of best practices for the effective operationalization of the right to health.
Она также просила его уделять особое внимание выявлению передовой практики в деле эффективной практической реализации этого права.
He further asked that the international community, and in particular the neighbouring States and the members of the Group of Friends, provide support for this endeavour.
Он также просил международное сообщество, и особенно соседние государства и членов Группы друзей, обеспечить поддержку этой деятельности.
It further asked the representative of Turkey to inform the Working Party about the results of the demonstration runs of block trains at its next session.
Она также просила представителя Турции проинформировать ее на следующей сессии о результатах демонстрационных рейсов маршрутных поездов.
He further asks you to alert the Security Council to its responsibility to halt the aggression and hold the aggressors accountable for it under international law.
Он также просит Вас напомнить Совету Безопасности о его обязанности сдерживать агрессию и привлекать агрессоров к ответственности в соответствии с международным правом.
The Committee further asked the Government to consider taking concrete steps to examine and analyse the underlying causes of the gender wage gap.
Комитет также просил правительство рассмотреть возможность предпринять конкретные шаги для изучения и анализа коренных причин разницы в оплате труда мужчин и женщин.
It further asked the representatives of Turkey and the Russian Federation to inform the Working Party about the results of the demonstration runs of block trains at its next session.
Рабочая группа также просила представителей Турции и Российской Федерации проинформировать ее о результатах демонстрационных рейсов маршрутных поездов на ее следующей сессии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test