Exemples de traduction
There is no justification in terms, for example, of workload, functional need and organizational structure.
Не приводится никаких обоснований, например с точки зрения рабочей нагрузки, функциональной необходимости и организационной структуры.
(b) Graphics display, which provided the functionality needed for data presentation in graphical form, as well as interactive data reduction.
b) графический дисплей - обеспечивает функциональность, необходимую для представления данных в графической форме, а также предварительную обработку данных в интерактивном режиме.
There is no doubt that the there is a functional need to include the people of Taiwan in the United Nations system and that their inclusion would be in the common interest of the international community.
Нет никаких сомнений в том, что существует функциональная необходимость включить народ Тайваня в систему Организацию Объединенных Наций и что его включение отвечало бы интересам всего международного сообщества.
The Committee notes the observation of the working group that there has been a tendency in successive years to request post changes both within and outside the budget cycle and that these requests are accompanied by minimal justification in terms of workload, functional need and organizational structure.
Комитет отмечает замечание рабочей группы о том, что в течение ряда лет наблюдалась тенденция запрашивать изменения в штатном расписании как в пределах, так и за рамками бюджетного цикла и что такие запросы сопровождаются минимальным обоснованием с точки зрения рабочей нагрузки, функциональной необходимости и организационной структуры.
The Advisory Committee notes the observation of the working group that there has been a tendency in successive years to request post changes both within and outside the budget cycle and that these requests are accompanied by minimal justification in terms of workload, functional need and organizational structure.
Консультативный комитет отмечает замечание рабочей группы о том, что в течение ряда лет наблюдалась тенденция запрашивать изменения в штатном расписании как в пределах, так и за рамками бюджетного цикла и что такие запросы сопровождаются минимальным обоснованием с точки зрения рабочей нагрузки, функциональной необходимости и организационной структуры.
Functional needs of guarantors (in the view of Customs)
Функциональные потребности гарантов (с точки зрения таможенных органов)
Functional needs of the private sector (in the view of Customs)
Функциональные потребности частного сектора (по мнению таможенных органов)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test