Traduction de "framework provides" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This legal framework provides a good foundation for responsible management of the Arctic Ocean.
Эти правовые рамки обеспечивают прочную основу для ответственного управления Северным Ледовитым океаном.
It was suggested that such frameworks provided clarity regarding ownership and rights to utilize such resources.
Было высказано соображение о том, что такие рамки обеспечивают ясность применительно к принадлежности и правам на использование таких ресурсов.
The framework provides a sound basis for the United Nations and its funds and programmes to implement IPSAS.
Эти рамки обеспечивают Организации Объединенных Наций и ее фондам и программам прочную основу для перехода на МСУГС.
This framework provides for citizen involvement in monitoring compliance with national environmental laws and regulations.
Указанные рамки обеспечивают участие граждан в контроле за выполнением национальных законов и положений по вопросам окружающей среды.
268. The present legal framework provides equal opportunity to both men and women in foreign employment.
268. В настоящее время существующие правовые рамки обеспечивают равные возможности для женщин и мужчин в сфере занятости за рубежом.
The framework provided by the 1982 Convention for the protection and preservation of the marine environment has been developed in many sectors.
Рамки, обеспечиваемые Конвенцией 1982 года о защите и сохранении морской окружающей среды, получили развитие во многих секторах.
128. Although Ghana has recorded an decline in polygamy, the legal framework provides ample protection for spouses in polygamous unions.
128. Несмотря на отмечающееся в стране уменьшение полигамии, правовые рамки обеспечивают широкую защиту для супругов, находящихся в полигамных союзах.
43. In this section of the report, the Government of the Azerbaijani Republic presents for consideration the general legislative framework providing for the protection of human rights.
43. В данном разделе доклада правительство Азербайджанской Республики представляет для рассмотрения общие юридические рамки, обеспечивающие защиту прав человека.
At the same time, we will use the framework provided by the MYFF and subsequent work to strengthen relations with donor countries based on anticipated results and outcomes.
В то же время мы будем использовать рамки, обеспечиваемые МРФ и последующей работой, для укрепления связей со странами-донорами на основе ожидаемых результатов.
The domestic legal framework provided full guarantees for the equal treatment of all children in education regardless of their ethnic or other origin.
Внутренние правовые рамки обеспечивают полные гарантии для равного отношения ко всем детям в сфере образования, независимо от их этнического или иного происхождения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test