Traduction de "framework developed" à russe
Framework developed
Exemples de traduction
The framework developed for the least developed countries can serve as a useful guide.
Рамки, разработанные для наименее развитых стран, могут служить полезным руководством.
(i) The outcome of the Conference should follow the framework developed in Agenda 21.
і) результаты Конференции должны соответствовать рамкам, разработанным в Повестке дня на ХХI век.
(c) Number of regional or national documents that incorporate the analytical and methodological framework developed by ECLAC
c) Количество региональных и национальных документов, в которых отражены аналитические и методологические рамки, разработанные ЭКЛАК
It also highlights the global policy framework developed by the United Nations system through world conferences and global summits.
В нем также разъясняются глобальные общеполитические рамки, разработанные системой Организации Объединенных Наций на всемирных конференциях и саммитах.
In this regard, we attach high priority to the participation of the States parties in the legal framework developed during the implementation phase of the Agenda.
В этой связи мы придаем приоритетное значение участию государств-сторон в правовых рамках, разработанных в течение этапа осуществления Повестки дня.
The Safety Framework, developed in cooperation with the International Atomic Energy Agency, promotes the safe use of nuclear power sources in outer space.
Эти Рамки, разработанные в сотрудничестве с Международным агентством по атомной энергии, содействуют безопасному использованию ядерных источников энергии в космическом пространстве.
The technical, procedural and judicial frameworks developed under the Trilateral Initiative seemed to provide a good basis for future disarmament verification efforts.
Технические, организационные и правовые рамки, разработанные в контексте Трехсторонней инициативы, обеспечивают, как представляется, хорошую основу для дальнейших усилий по контролю за разоружением.
There is still room for improvement in how UNDP utilizes the conceptual framework developed by regional HDRs to strengthen the contributions of the regional programmes.
Еще существуют возможности для совершенствования того, каким образом ПРООН использует концептуальные рамки, разработанные региональными ДРЧ для укрепления вклада в осуществление региональных программ.
The methodology and analytical framework developed for the UNDCP study on illicit drug trends in Africa is to be applied to another region of the world in 1999.
Методология и аналитические рамки, разработанные для исследований ЮНДКП по тенденциям в области незаконных наркотиков в Африке, в 1999 году будут применены в отношении еще одного региона мира.
структура, разработанная
It was further highlighted that the framework developed for victim assistance in the context of the Convention is equally applicable to addressing the rights and needs of victims of other explosive remnants of war, including unexploded submunitions.
Далее было подчеркнуто, что структура, разработанная для помощи жертвам в контексте Конвенции, в равной мере применима и к учету прав и нужд жертв других взрывоопасных пережитков войны, включая невзорвавшиеся суббоеприпасы.
To respond to that need, OHCHR is providing technical assistance to Governments and national human rights institutions in different countries and regions based on the conceptual and methodological framework developed by the Office, and is developing resource materials and tools to help disseminate and operationalize its framework.
Для удовлетворения возникающей в этой связи потребности УВКПЧ оказывает техническую помощь правительствам и национальным правозащитным учреждениям различных стран и регионов, основываясь на концептуальной и методологической структуре, разработанной Управлением, готовит справочные материалы и формирует средства и методы, которые могут способствовать распространению информации и практической ориентации существующей структуры.
The States Parties have come to recognise that the framework developed for victim assistance in the context of this Convention is equally applicable to addressing the rights and needs of victims of other explosive remnants of war, including unexploded cluster submunitions, and that the approaches taken by relevant instruments of international humanitarian law are congruent.
Государства-участники стали признавать, что структура, разработанная для помощи жертвам в контексте данной Конвенции, в равной степени применима и к удовлетворению прав и потребностей жертв других взрывоопасных пережитков войны, включая невзорвавшиеся кассетные суббоеприпасы, и что подходы, принятые соответствующими инструментами международного гуманитарного права, носят совпадающий характер.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test