Traduction de "for example shows" à russe
- например показывает
- например, показывает
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
One of the tables in the appendix, for example, shows the percentage of people who in 1993 lived in a dwelling equipped with a heating system.
Одна из таблиц в Добавлении, например, показывает долю населения, которая в 1993 году проживала в домах, оборудованных системой отопления.
37. A first review of the IATA Flex Fares from Geneva, for example, "shows decreases in price, which benefit the Organization from a corporate point of view.
37. Первый анализ "гибких тарифов" ИATA из Женевы, например, "показывает снижение цены, что выгодно для Организации с точки зрения использования ее ресурсов.
Experiences from the first Strategic Arms Reduction Treaty (START) talks, for example, show that disarmament efforts can be reasonably based on what can be reliably verified.
Опыт первых переговоров по Договору о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ), например, показывает, что разоруженческие усилия могут разумно основываться на том, что может быть надежно проверено.
Experience with small firms in Indonesia, for example, shows that firm owners have a surprisingly high propensity to save and invest, even at quite low income levels.
Опыт работы мелких фирм в Индонезии, например, показывает, что для владельцев фирм характерна поразительно высокая склонность к сбережению и инвестированию даже при довольно низком уровне доходов.
Figures for the canton of Aargau, for example, showed that of the 1.5 million contacts between the police and the population, only about 50 had given rise to a complaint, not all of which had had to do with the use of force.
Цифры по кантону Ааргау, например, показывают, что из 1,5 миллиона контактов между полицией и населением только 50 явились поводом для представления жалоб, причем не все из них касались применения силы.
[77] An analysis of security incidents in relation to the operations of non-governmental organizations, for example, shows that, although the incidents of arrest and detention of non-governmental organization staff members increased in 2014, the number of attacks on such organizations that resulted in fatalities fell.
[77] Анализ инцидентов в области безопасности в отношении операций неправительственных организаций, например, показывает, что, хотя в 2014 году участились случаи ареста и задержания сотрудников неправительственных организаций, число нападений на такие организации с последующими жертвами уменьшилось.
A comparison of the work programmes of the Commission on Science and Technology for Development and the Senior Advisers to ECE Governments on Science and Technology (SAST), for example, shows that their activities are interrelated and could benefit from increased interaction and exchange, even though the ECE senior advisers have a regional orientation.
77. Сравнение программ работы Комиссии по науке и технике в целях развития и старших советников правительств стран - членов ЭКЕ по науке и технике, например, показывает, что их деятельность взаимосвязана и выиграет от расширения взаимосвязей и обмена, несмотря даже на то, что деятельность старших советников ЭКЕ имеет региональную ориентацию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test