Traduction de "show for example" à russe
Show for example
  • показать, например
Exemples de traduction
показать, например
Figure 2 shows, for example, the structure of the fresh vegetable trade between Kenya and the United Kingdom.
На диаграмме 2 показана, например, структура торговли свежими овощами между Кенией и Соединенным Королевством.
32. The table shows, for example, that for the Helsinki process, information on 5 of 27 indicators are proposed for collection in FRA 2000, compared with only 1.5 in FRA 90.
32. В таблице показано, например, что для хельсинкского процесса в рамках ОЛР-2000 предлагается собрать информацию по 5 показателям из 27 по сравнению лишь с 1,5 в рамках ОЛР-90.
This analysis shows, for example, that the seismic waves recorded after the explosions in Broumana, New Jdeidh and Jounieh show some similarities to the blast in the Hariri case and show different characteristics compared to the explosion in Zalka.
Этот анализ показал, например, что сейсмические волны, зарегистрированные после взрывов в Бруммане, Новой Джудайе и в Джуние, имеют некоторые характеристики, сходные со взрывом в деле Харири и отличающиеся от взрыва в Залке.
(b) Cross-cutting analyses across several indicators and objectives, to show for example, whether more funding earmarked for DDLD is also leading to improvements in the conditions of affected populations and ecosystems.
b) сквозной анализ по нескольким показателям и целям, с тем чтобы показать, например, ведет ли увеличение средств, предназначенных для борьбы с ОДЗЗ, также к улучшению условий жизни затронутых групп населения и состояния экосистем.
Calculations showed, for example, that in Moscow about 10 per cent of children were born in families, where at least one of the parents has a foreign citizenship, and 6 per cent to a mother with a foreign citizenship.
Расчеты показали, например, что в Москве около 10% детей рождаются у родителей, хотя бы один их которых имеет иностранное гражданство, а в 6% случаев иностранное гражданство имеет мать новорожденного.
10. Data can also be combined to show, for example, enrolment as a percentage of the school-age population, expenditure as a percentage of gross domestic product, teacher/student ratio, and cost/student.
10. Данные могут также комбинироваться для того, чтобы показать, например, численность обучающихся в виде процента от численности населения школьного возраста; долю расходов на образование в валовом внутреннем продукте; соотношение между числом преподавателей и числом обучающихся; и расходы на одного обучающегося.
Others contributed their experiences, which showed, for example, that pension funds can be convinced to finance relatively large sums (several million US$) in rural infrastructure, in return for receiving rights to part of the export earnings of the farmers who will benefit from this infrastructure.
31. Другие участники также поделились своим опытом, показавшим, например, что пенсионные фонды можно убедить выделять сравнительно крупные суммы (несколько миллионов долларов США) на сельскую инфраструктуру в обмен на получение прав на часть экспортных поступлений аграриев, которые будут пользоваться этой инфраструктурой.
It showed, for example, that in many cases delays in technical controls of trains led to further delays in other types of controls and that consecutive controls by different border authorities often extended the delay at the border beyond the time allocated in train timetables and caused excessive delays in dispatch and arrival of these trains.
Он показал, например, что во многих случаях задержки с техническим контролем поездов приводили к дальнейшим задержкам в других видах контроля и что последующие меры контроля со стороны различных пограничных органов нередко увеличивают задержки на границе, в результате чего поезда выбиваются из отведенного им графика, и это приводит к чрезмерным задержкам в отправлении и прибытии этих поездов.
A recent study undertaken by the Asian Institute of Transport Development on the impact on rural populations of one section of National Highway number two in India showed, for example, that the construction of the highway resulted in an increase in non-farm activities, higher workforce participation, an increase in school enrolment and better literacy levels.
Азиатский институт развития транспорта недавно провел исследование воздействия на сельское население только одной части национальной магистрали № 2 в Индии, которое показало, например, что строительство магистрали привело к повышению объемов несельскохозяйственных видов деятельности, большей занятости людских ресурсов, увеличению числа детей, поступающих в школы, и более высоким уровням грамотности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test