Traduction de "for example required" à russe
For example required
Exemples de traduction
16. The creation of an efficient transport infrastructure, for example, required coordination across various agencies.
16. Для создания эффективной транспортной инфраструктуры, например, требуется координация между различными учреждениями.
Those standards, for example, require that all the indirect costs of a product be added to the direct costs.
Эти стандарты, например, требуют, чтобы все косвенные расходы на производство того или иного вида продукции добавлялись к прямым расходам.
The 2001 amendment to the Equal Opportunities Act of Sweden, for example, required employers and trade unions to assess wage differentials and rectify the differences.
Принятая в 2001 году поправка к Закону о равных возможностях в Швеции, например, требует от работодателей и профсоюзов оценивать разницу в оплате труда и ликвидировать ее.
Large trust funds, for example, require UNDP to set up a dedicated management unit, which in turn impacts heavily on general management support costs.
Крупные целевые фонды, например, требуют, чтобы ПРООН сформировала специальное управленческое подразделение, что, в свою очередь, в значительной степени скажется на расходах на общую управленческую поддержку.
- Consolidation of peace in West Africa and in the Democratic Republic of the Congo, for example, requires determined collective action to eliminate the basic factors causing instability once and for all.
- Укрепление мира в Западной Африке и в Демократической Республике Конго, например, требует решительных совместных действий, направленных на устранение раз и навсегда основных факторов, вызывающих нестабильность.
The Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence, for example, requires States parties to offer gender-sensitive reception procedures for refugees.
Конвенция Совета Европы о предотвращении и пресечении насилия в отношении женщин и насилия в семье, например, требует от государств-участников обеспечения беженцам процедур приема с учетом гендерных факторов.
(a) The revised risk register includes only broad descriptions of who owns the risks (for example, "requires attention from senior managers") and does not clearly assign accountability or ownership of the risks;
a) пересмотренный реестр рисков включает в себя только общее описание владельца риска (например, <<требует внимания со стороны старшего руководства>>), при этом четко не указано, кто именно несет ответственность за риск и его устранение;
Institution-building, for example, requires a comprehensive approach that involves all relevant players, ranging from preventive to repressive anti-corruption bodies and including the judiciary, prosecution services, law enforcement agencies and central authorities.
Институциональное строительство, например, требует всеобъемлющего подхода, охватывающего всех заинтересованных участников, занимающихся всем спектром вопросов от предупреждения коррупции до ее пресечения, включая судебные, прокурорские и правоохранительные органы и центральные власти.
Denmark, for example, requires a simple statement asserting that military service is against the applicant's conscience, though a more formal process is applicable for those seeking conscientious objection during their military service;
Дания, например, требует простого заявления о том, что военная служба противоречит убеждениям заявителя, хотя от тех лиц, которые отказываются от военной службы по соображениям совести, находясь на военной службе, требуется прохождение более официальной процедуры;
The European Consensus on Humanitarian Aid, adopted in 2007, for example, requires that the specific needs and contributions of women are taken into account and that strategies for the protection against sexual and gender-based violence are integrated into all aspects of humanitarian aid.
Европейский консенсус о гуманитарной помощи, принятый в 2007 году, например, требует учитывать специфические потребности и вклад женщин, а также включения стратегий по защите от сексуального и гендерного насилия во все аспекты оказания гуманитарной помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test