Traduction de "for example allow" à russe
- например разрешить
- например, позволяют
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
196. Germany, for example, allowed the accelerated depreciation of water, air and soil pollution abatement technology.
196. В Германии, например, разрешена ускоренная амортизация техники, используемой для уменьшения загрязнения воды, воздуха и почвы.
In June 2006, the Knesset passed a law which alters existing Israeli criminal law due process guarantees by, for example, allowing a detainee to be held incommunicado for 21 days (after an initial appearance before a judge within 96 hours).
В июне 2006 года Кнессет принял закон, изменяющий существующие в уголовном праве Израиля гарантии надлежащей правовой процедуры, например, разрешив в течение 21 дня содержать задержанных без права общения с внешним миром (после первоначальной явки в суд в течение 96 часов после ареста).
43. He asked whether the delegation could explain how due process guarantees were fully respected, since the anti-terrorism law had severely curtailed due process guarantees by, for example, allowing testimony to be given by faceless witnesses, proceedings to be kept confidential for long periods of time and detainees to be held for extended periods before trial.
43. Оратор спрашивает, может ли делегация объяснить, как могут в полной мере соблюдаться гарантии надлежащей правовой процедуры, если закон о борьбе с терроризмом серьезно ограничивает гарантии надлежащей правовой процедуры, например, разрешая давать показания анонимным свидетелям, при этом разбирательства долгое время держатся в секрете, а задержанные находятся в заключении до суда в течение длительного периода.
Al-Shabaab’s ideology and objectives, for example, allowed for means and methods of warfare contrary to both Somali and international law.
Идеология и цели «Аш-Шабааб», например, позволяют использовать средства и методы ведения войны, которые противоречат и сомалийскому, и международному праву.
Subcontracting, for example, allows smaller firms to sell to larger firms that benefit from the certification to sell to the European market.
Субподряд, например, позволяет более мелким компаниям продавать свою продукцию более крупным фирмам, которые имеют необходимые сертификаты для ее продажи на европейском рынке.
Access to the Internet, for example, allows military personnel to maintain social ties with their community back home and could, therefore, contribute to preventing sexual exploitation and abuse.
Доступ к Интернету, например, позволяет военнослужащим поддерживать социальные связи с родными и поэтому может способствовать предотвращению сексуальной эксплуатации и сексуальных надругательств.
The collection of data disaggregated by ethnicity, religion and geographical location, for example, allows accurate information on the size and situation of minorities and is an important resource.
Сбор данных с разбивкой по признаку этнической принадлежности, вероисповедания и районам проживания, например, позволяет получить точную информацию о численности и положении меньшинств и является важным ресурсом.
Freedom of movement under the Economic Community of West African States (ECOWAS) protocols, for example, allows refugees to take up the protection of their country of origin while continuing to live and work in another country in the region.
Свобода передвижения, согласно протоколам Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС), например, позволяет беженцам получить защиту в стране своего происхождения, продолжая жить и работать в другой стране в данном регионе.
The laws, for example, allow a National Press Council to impose expensive licensing fees, they require that journalists register with the Council and require an editor-in-chief of a newspaper to be over 40 years of age and have 15 years of professional experience.
Законы, например, позволяют Национальному совету по делам печати взимать крупные лицензионные сборы, они обязывают журналистов регистрироваться в этом Совете и требуют того, чтобы главный редактор имел возраст не менее 40 лет и 15-летний профессиональный стаж.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test