Exemples de traduction
Women’s participation in the process is still below the expected levels in most of the countries.
В большинстве стран еще не достигнут ожидаемый уровень участия женщин в данном процессе.
This amount should cover the expected level of expenditure for 1999 and 2000.
Эта сумма должна покрыть ожидаемый уровень расходов в 1999 и 2000 годах.
The resulting baseline budget would reflect the expected level of activity for which the Secretariat should be prepared.
Рассчитанный таким образом базовый бюджет отражал бы ожидаемый уровень деятельности, к которому должен быть готов Секретариат.
Despite the valiant efforts, however, the hard-won progress has still not reached expected levels.
Несмотря на самоотверженные усилия, однако, достигнутый с таким трудом прогресс до сих пор не вышел на ожидаемый уровень.
In view of the expected level of expenditures in the 2006 - 2007 biennium, no further increase in the statutory reserve is required.
Учитывая ожидаемый уровень расходов в двухгодичном периоде 2006-2007 годов, дальнейшее увеличение уставного резерва не потребуется.
"Somewhat informed" is subjective, and in any event cannot be regarded as reflecting the expected level of understanding of the strategy.
Формулировка <<немного информированы>> носит субъективный характер, и ни в коем случае нельзя считать, что она отражает ожидаемый уровень понимания Стратегии.
In view of the expected level of expenditures in the biennium 2008-2009, a further increase in the statutory reserve to US $3,279,500 is recommended.
Учитывая ожидаемый уровень расходов в двухгодичном периоде 20082009 годов, рекомендуется дальнейшее увеличение уставного резерва до 3 279 500 долл. США.
Technical competencies in 28 generic job profiles and job descriptions were revised and new profiles developed to reflect the expected level of expertise to mainstream gender.
50. Были пересмотрены технические характеристики 28 общих описаний должностей и были подготовлены новые описания должностей, отражающие ожидаемый уровень опыта и знаний, необходимый для учета гендерных проблем в основных видах деятельности.
15. Technical competencies in 28 generic job profiles and job descriptions were revised and new job profiles developed to reflect the expected level of expertise to mainstream gender.
15. Были пересмотрены технические характеристики 28 общих описаний должностей и были подготовлены новые описания должностей, отражающие ожидаемый уровень опыта и знаний, необходимый для учета гендерных проблем в основных видах деятельности.
Alas, five years after the adoption of the Brussels Programme of Action, the expected level of support for the LDCs in these and other areas, to which the international community had committed itself, has in fact not been forthcoming.
К сожалению, пять лет спустя после принятия Брюссельской программы действий ожидаемый уровень помощи, предоставляемой НРС в этих и других областях, которую международное сообщество обязалось оказать, фактически так и не был достигнут.
However, the expected levels of investment were not achieved.
Однако ожидаемые уровни инвестиций достигнуты не были.
Intensify its efforts in addressing the welfare of expected levels (Bangladesh);
115.47 активизировать усилия по достижению ожидаемого уровня благосостояния (Бангладеш);
A. Expected levels of climate finance mobilized from different sources 19 - 25 8
A. Ожидаемые уровни финансирования для борьбы с изменением
A. Expected levels of climate finance mobilized from different sources
А. Ожидаемые уровни финансирования для борьбы с изменением климата, мобилизуемого из различных источников
However, the total amount collected was still far below the expected level.
Вместе с тем, общая сумма полученных взносов все еще весьма далека от ее ожидаемого уровня.
Their status in the sociopolitical, economic and cultural context is far behind the expected level.
Их социально-политический, экономический и культурный статус значительно ниже ожидаемого уровня.
However, owing to insufficient resources, the scale of such cooperation had never reached the expected level.
Однако без достаточных ресурсов оно никогда не сможет достигнуть ожидаемого уровня.
The contributions from partnerships with the private sector are, for the time being, below the expected level.
Взносы со стороны партнеров из частного сектора не достигают пока ожидаемого уровня.
(a) Information to increase clarity on the expected levels of climate finance mobilized from different sources;
а) информацию для прояснения ожидаемых уровней финансирования в области климата, мобилизованного из различных источников;
Further clarification of the actual or expected level of potential exposure was provided during the meeting by the observer from the Netherlands.
47. В ходе совещания наблюдателем из Нидерландов были даны дополнительные разъяснения по вопросу о фактическом или ожидаемом уровне потенциального воздействия.
His running economy, lactate threshold are all way above expected levels.
Его экономичность бега и анаэробный порог выше ожидаемого уровня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test