Exemples de traduction
Enhanced ability to serve governments
Повышение способности обслуживать правительства
- Enhanced abilities of managers to fulfil responsibilities on the prevention of sexual exploitation and abuse
- Повышение способности руководителей выполнять функции по предупреждению сексуальной эксплуатации и злоупотреблений
(b) Enhanced ability of member States to tap the potential for sustainable agriculture and rural development.
b) Повышение способности государств-членов задействовать потенциал в области устойчивого сельскохозяйственного развития и развития сельских районов.
18. A further advantage is the creditor's enhanced ability to prevent the debtor from engaging in risky conduct that -- in the creditor's view -- could lead to a decrease of the debtor's ability to pay the debt.
18. Еще одно преимущество заключается в повышении способности кредитора не допустить рискованных операций должника, которые - по мнению кредитора - могут привести к сокращению способности должника погашать задолженность.
Enhanced ability of Member States to achieve goals and objectives of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and the outcome of the twenty-first special session of the General Assembly.
Повышение способности государств-членов достигать цели и решать задачи Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию (МКНР) и осуществления решений двадцать первой специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
(a) Enhanced ability of Member States to achieve sustainable development, including through the formulation of national sustainable development policies and programmes, through the effective implementation of Agenda 21 and related programmes of action.
a) Повышение способности государств-членов обеспечить устойчивое развитие, в том числе путем разработки национальной политики и программ в области устойчивого развития в рамках эффективного осуществления Повестки дня на XXI век и связанных с ней программ действий.
10. UNICEF engagement in countries of differing typologies and the need to respond to an increasing number of emergency and post-conflict situations also dictate a shift in staff profiles and an enhanced ability to manage and motivate staff in various situations.
10. Деятельность ЮНИСЕФ в странах с различными типологиями и необходимость реагирования на возрастающее число чрезвычайных и постконфликтных ситуаций также требуют изменения кадровой структуры и повышения способности управлять сотрудниками и поощрять их в различных ситуациях.
(a) Enhanced ability of public and private sector decision makers and organizations to access, adopt and use environmentally sound technologies and to make informed choices about water resources management and energy production and use.
а) Повышение способности лиц, принимающих решения в рамках государственного и частного секторов, а также организаций в области доступа к принятию и использованию экологически обоснованных технологий и вынесение обоснованных решений, касающихся регулирования водных ресурсов и производства и потребления энергии
10.29 Expected accomplishments would include: (a) enhanced coordination and greater cost-effectiveness in the implementation of the UNEP-administered environment-related conventions; and (b) enhanced ability of Governments to meet their obligations under the conventions.
10.29 К ожидаемым достижениям относятся: a) усиление координации и повышение эффективности с точки зрения затрат осуществления связанных с охраной природы конвенций, контроль за выполнением которых осуществляет ЮНЕП; и b) повышение способности правительств выполнять свои обязательства в соответствии с конвенциями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test