Traduction de "elements of continuity" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
To achieve this, the settlement needed to provide elements of continuity for both sides into the new state of affairs.
Для того чтобы этого можно было достичь, необходимо было добиться такого урегулирования, чтобы новый статус содержал в себе элементы преемственности для обеих сторон.
By comparison with previous arrangements, the new institutional arrangements include both elements of continuity and many innovative features.
В отличие от предыдущих механизмов новые организационные механизмы включают как элементы преемственности, так и большое количество новшеств.
The sanctions regime represents one element of continuity, designed to contribute to peace, stability and security in Afghanistan.
Режим санкций представляет собой один из элементов преемственности, который призван содействовать достижению мира, стабильности и безопасности в Афганистане.
The Commission therefore concluded that the new structure did not compromise the accuracy of the index and contained elements of continuity with the current index structure.
Поэтому Комиссия пришла к выводу о том, что новая структура не приводит к снижению точности индекса и содержит элементы преемственности с нынешней структурой индекса.
This informal arrangement, where appropriate, aims to facilitate timely initiatives to ensure Council action while preserving an element of continuity, with a view to enhancing the efficiency of the Council's work;
Этот неформальный механизм, в случае необходимости, направлен на содействие своевременному принятию инициатив для обеспечения принятия Советом решений при сохранении элемента преемственности для повышения эффективности работы Совета;
I think in this context the motive of our Commission will be very much the core message that emerged from the Canberra Commission back in 1996, and there will be a clear element of continuity between what we are saying and what was originally and very forcefully said then.
Как мне думается в этом контексте, мотивировка нашей Комиссии будет очень во многом перекликаться с ключевым тезисом, зародившимся в Канберрской комиссии еще в 1996 году, и там будет иметь место четкий элемент преемственности между тем, что говорим мы, и тем, что было изначально и очень веско сказано тогда.
7. Part I -- The Astana mandate provides a comparative analysis of the Astana mandate against the present assessment and reporting landscape across the panEuropean region by highlighting both the novelties as well as the elements of continuity to be addressed in this process.
7. Часть I − Мандат, определенный Конференцией в Астане, содержит анализ этого мандата в сравнении с существующей ситуацией в области экологической оценки и отчетности во всем регионе Большой Европы, отмечая как новые элементы, так и элементы преемственности, которые должны быть приняты во внимание в данном процессе.
35. Furthermore, Malaysia felt that the time frame given (one year) was insufficient to discern trends (10 years would be tenable and five workable, in order not to be ineffectual and inaccurate) and that the members of the Working Group, who were appointed at each session of the Commission on the Status of Women, lost an element of continuity.
35. Кроме того, по мнению Малайзии, отведенный срок (один год) недостаточен для того, чтобы проанализировать тенденции (десять лет было бы разумным сроком и пять -- применимым для того, чтобы избежать безрезультатных усилий и неточностей), а Рабочая группа, члены которой назначаются на каждой сессии Комиссии по положению женщин, утрачивает элемент преемственности.
Though the leaders did not reach any agreements after the talks resumed, there was some exploration of issues that until that time had been largely ignored -- how a new state of affairs might come into being, what methods might be used to provide elements of continuity for both sides in that new state of affairs, what the transitional governmental structures should be, and an approach to addressing the issues of territory and property as a package.
Хотя после возобновления переговоров лидерам не удалось достичь никаких соглашений, они в какой-то степени рассмотрели вопросы, которые до этого большей частью игнорировались: как можно ввести новый статус, какие методы можно использовать, чтобы обеспечить для каждой стороны элементы преемственности при введении такого нового статуса, какими должны быть правительственные структуры на переходном этапе и каким должен быть подход к решению вопросов о территории и имуществе в комплексе.
:: Article 24: Consider amending the offence of money-laundering to include the element of continued retention.
:: Статья 24: рассмотреть возможность внесения поправки в определение преступления, связанного с отмыванием денег, с целью включения элемента непрерывного удержания;
:: Consider the possibility of amending articles 7 and 8 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets to incorporate the element of "continued retention" (art. 24).
:: Рассмотреть возможность изменения статей 7 и 8 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов с целью включения в них элемента "непрерывного удержания" (ст. 24).
In order to assist in the broad implementation of the latter provision, the review team invited the national authorities to explore the possibility of including in its scope the element of "continued retention".
Чтобы помочь в более широком выполнении последнего положения, группа по проведению обзора предложила национальным властям изучить возможность включения в сферу ее охвата элемента "непрерывного удержания".
Waste minimization, pollution prevention and cleaner industrial production are key elements of continuous improvement and increased eco-efficiency in industrial operations.
Ключевыми элементами непрерывного совершенствования промышленной деятельности и повышения ее эффективности с точки зрения охраны окружающей среды являются сведение к минимуму отходов, предотвращение загрязнения и повышение чистоты промышленного производства.
(c) The Government affirms that there were interruptions between Mr. Ulke's various periods of detention and thus there was no element of "continuity"; each action had to be seen separately, not as a continuation of previous actions.
c) правительство подтверждает, что между различными сроками заключения гна Юлке имелись перерывы, и тем самым отсутствует элемент "непрерывности"; каждое деяние необходимо рассматривать отдельно, а не в качестве продолжения предыдущих деяний.
Paragraph 2, subparagraph (b): the amendment reflects the proposal to use agreed language of OP-CEDAW article 4, paragraph 2 (e) which would retain the idea that the alleged violation in question must have an element of continuity.
15. Подпункт b) пункта 2: в поправке учтено предложение использовать согласованную формулировку, принятую в пункте 2 е) статьи 4 ФП-КЛДЖ и передающую понимание того, что рассматриваемому предполагаемому нарушению присущ элемент непрерывности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test