Traduction de "effects on development" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If harnessed constructively, migration can have a profound effect on development.
Если решать проблему миграции конструктивно, то миграция может оказать существенное влияние на развитие.
Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on development in the ESCWA region
Цель Организации: смягчение последствий конфликта и его влияния на развитие в регионе ЭСКЗА
These programmes should also be integrated into national development plans if they are to have a meaningful effect on development.
Для того чтобы эти программы оказывали значительное влияние на развитие, они также должны быть включены в планы национального развития.
5. Large economic spaces can have positive development effects for developing-country members.
5. Крупные экономические пространства могут оказывать благоприятное влияние на развитие входящих в них развивающихся стран.
ICT was a valuable strategic tool for enhancing the efficiency, effectiveness and development impact of United Nations system programmes and activities.
ИКТ являются неоценимым стратегическим инструментом повышения эффективности программ и действий системы Организации Объединенных Наций и их влияния на развитие.
(a) Identifying specific needs and measures arising from the interdependence between trade, finance, investment, technology and macroeconomic policies from the point of view of their effect on development;
а) определения конкретных потребностей и мер, обусловленных взаимозависимостью между торговлей, финансами, инвестициями, технологиями и макроэкономической политикой в части их влияния на развитие;
It was the Committee's remit to monitor the implementation of the Convention and comparable data were the means of assessing the effects of development policies on the enjoyment of human rights and the protection of individuals.
Контроль над осуществлением Конвенции входит в круг обязанностей Комитета, а сопоставимые данные служат средством оценки влияния политики развития на осуществление прав человека и защиту людей.
444. Although many national reports from developing countries recognized that the linkages between population and development were not always clear, there was universal agreement that population policies and programmes can have beneficial effects on development.
444. Хотя в национальных докладах многих развивающихся стран признавалось, что взаимосвязь между народонаселением и развитием не всегда является очевидной, эти страны были едины в том, что политика и программы в области народонаселения могут оказывать благотворное влияние на развитие.
Achieving coherence in global economic policymaking from the point of view of its effect on development, taking into account interdependence among the various areas of the international economy, notably, trade, investment, money and finance, technology and services;
○ добиваться согласованности в проведении глобальной экономической политики с точки зрения ее влияния на развитие с учетом взаимозависимости различных сфер международной экономики, особенно торговли, инвестиций, денежно-кредитной и финансовой сферы, технологии и услуг;
Contributing to greater coherence in global economic policymaking from the point of view of its effect on development, taking into account the interdependence among the various areas of the international economy, notably trade, investment, money and finance, and technology;
○ содействовать улучшению согласованности в разработке и проведении глобальной экономической политики с точки зрения ее влияния на развитие с учетом взаимозависимости различных сфер международной экономики, в частности торговли, инвестиций, денежно-кредитной и финансовой сферы и технологии;
A technique used for identifying the environmental effects of development projects.
Метод, используемый для выявления воздействия проектов развития на окружающую среду.
In many ways, our own information revolution has had a similar effect on developments.
Информационная революция в наше время оказала похожее воздействие на развитие событий.
7. Fertility and reproductive health, with their effects on development, are a piece of a greater puzzle.
7. Рождаемость и репродуктивное здоровье с их воздействием на развитие являются лишь частью более крупной головоломки.
The slow recovery of domestic production in a war-torn economy has had an adverse effect on development in Bosnia and Herzegovina.
Медленное оживление отечественного производства в экономике, пострадавшей от войны, оказывает отрицательное воздействие на развитие Боснии и Герцеговины.
The Security Council's adoption of resolution 1125 (1997) had a catalytic effect on developments in the situation in the Central African Republic.
24. Принятие Советом Безопасности резолюции 1125 (1997) оказало каталитическое воздействие на развитие обстановки в Центральноафриканской Республике.
We also agree that it is necessary to make major, sustained international efforts to deal with the consequences of landmines and their negative effects on development.
Мы также согласны с тем, что необходимы большие и постоянные международные усилия для того, чтобы преодолеть последствия размещения наземных мин и их отрицательное воздействие на развитие.
The very presence and activities of these missions had a positive effect on developments there; Austria was glad to have been able to participate in those missions.
Само присутствие и деятельность этих миссий там оказали позитивное воздействие на развитие событий; Австрия была рада возможности принять участие в этих миссиях.
(a) Identifying specific needs and measures arising from the interdependence among trade, finance, investment, technology and macroeconomic policies, from the point of view of their effects on development;
а) определение конкретных потребностей и мер, обусловленных взаимозависимостью между торговлей, финансами, инвестициями, технологиями и макроэкономической политикой с точки зрения их воздействия на развитие;
In the poorest countries, and in settings affected by violent conflict or natural disasters, gender inequality and its negative effect on development is often exacerbated.
В самых бедных странах и в странах, затронутых конфликтами с применением насилия или стихийными бедствиями, гендерное неравенство и его негативное воздействие на развитие часто приобретают крайние масштабы.
For the United Nations system as a whole, any activity has to be measured by its effect on development, peace and stability in recipient countries.
116. Что касается всей системы Организации Объединенных Наций, то любое мероприятие должно рассматриваться с точки зрения его воздействия на развитие, мир и стабильность в странах, получающих помощь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test