Traduction de "done for example" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This has been done, for example, in the sections for the regional commissions and for UNCTAD.
Это было сделано, например, в разделах по региональным комиссиям и ЮНКТАД.
But there is still work to be done, for example regarding the interplay between the main bodies of the United Nations.
Но много еще предстоит сделать, например, в области взаимодействия между главными органами Организации Объединенных Наций.
This could be done, for example, through the creation of partnerships with NSO from experienced countries.
Это можно было бы сделать, например, посредством установления партнерских связей с НСУ стран, которые обладают опытом в данной области.
This can be done, for example, by including a chapter on follow-up in the annual report of the respective committees.
Это может быть сделано, например, путем включения в ежегодный доклад соответствующих комитетов главы, посвященной последующим мероприятиям.
This may be done, for example, in a conditioned cabinet with a glass door and without the use of a swivelling or inclining device.
Это может быть сделано, например, в шкафу с устройством кондиционирования воздуха, оснащенном стеклянной дверью, причем без использования механизма поворота или наклона.
This could be done, for example, by explaining the consequences of particular activities as regards the level of air pollution or wastewater treatment in a given city.
Это можно было бы сделать, например, путем разъяснения результатов конкретной деятельности на примере уровня загрязнения воздуха или очистки сточных вод в данном конкретном городе.
This was done, for example, at the recent Arab high-level forum on sustainable development organized by the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA).
Это было сделано, например, на недавнем арабском форуме высокого уровня по устойчивому развитию, организованном Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА).
This can be done, for example, by entering into a bilateral investment treaty with the home country or by offering legal and fiscal stability guarantees directly to the investor.
Это можно сделать, например, путем заключения двустороннего инвестиционного договора со страной базирования или предоставления правовых и финансово-бюджетных гарантий стабильности непосредственно инвестору.
The Government's efforts, notably to educate the population and promote equality, were commendable, but more remained to be done, for example in bringing national legislation into conformity with the Convention.
Усилия правительства, прежде всего по просвещению населения и поощрению равенства, заслуживают добрых слов, но еще больше лишь предстоит сделать, например, в плане приведения национального законодательства в соответствие с Конвенцией.
This can be done, for example, by finding ways to resource them more adequately, including through lending more support staff, and information exchanges between similarly situated institutions.
Это может быть сделано, например, за счет нахождения путей их более адекватного обеспечения ресурсами, в том числе предоставления дополнительного вспомогательного персонала и обмена информацией между находящимися в схожих условиях учреждениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test