Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(a) Application of amendments to different series of amendments;
а) Применение поправок к разным сериям поправок
The Committee must also discuss further the harmonization of contracts under the different series of the Staff Rules.
Последний должен также далее обсудить вопрос о согласовании контрактов по разным сериям Правил о персонале.
GRSG is expected to be informed by the secretariat about the future application of amendments to different series of amendments to UN Regulations.
GRSG, как ожидается, будет проинформирована секретариатом о будущем применении поправок к разным сериям поправок к правилам ООН.
At that time, there were three different series of the Staff Rules (100, 200 and 300 series), with nine different contract types.
В то время имелись три разные серии Правил о персонале (серии 100, 200 и 300) и девять различных видов контрактов.
It is only subsequently that a formal distinction was made among various categories of staff who would be governed by different series of the Staff Rules.
Только впоследствии были проведены формальные различия между отдельными категориями сотрудников, назначение и продвижение по службе которых стало определяться правилами о персонале разных серий.
Further improvements in contractual technology are needed to bind in holdout creditors, strengthen clauses in bond contracts to aggregate bonds of different series, and make provisions for standstills in bond contracts.
Необходимо продолжать совершенствовать составление облигационных контрактов, с тем чтобы они имели обязательный характер для кредиторов несостоятельного должника, укрепить их положения об объединении облигаций разных серий и включить в них положения о временном прекращении выплат в погашение долговых обязательств.
The introduction of the one United Nations staff contract would therefore streamline the multiplicity of contractual arrangements which are currently possible under the three different series of the Staff Rules:
Введение единого контракта сотрудника Организации Объединенных Наций позволит, таким образом, упорядочить применение многочисленных видов контрактов, которые могут использоваться в настоящее время согласно трем разным сериям Правил о персонале:
These differences are accounted for by, inter alia, appointments under different series of Staff Rules, and pertain as well to the post classifications for security personnel performing similar functions, as well as to the organizations issuing the contracts.
Такие различия в контрактных условиях объясняются, в частности, тем, что назначения делаются на основе Правил о персонале разных серий, и тем, что должности персонала служб безопасности, выполняющего аналогичные функции, классифицируются поразному, а также существованием разных условий в организациях, предоставляющих контракты.
With a view to building a human resources workforce that is able to effectively meet the evolving needs of one global Secretariat, the reform proposals include the introduction of one contractual arrangement for all staff of the Organization, thus eliminating the significant differences in the conditions of service for staff appointed under the different series of staff rules.
В целях создания контингента рабочей силы, который в состоянии эффективно удовлетворять меняющиеся потребности единого глобального Секретариата предложениями по реформе, предусматривается введение единого контракта для всех сотрудников Организации, что устранит значительные различия в условиях службы сотрудников, назначаемых на службу в соответствии с правилами о персонале разных серий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test