Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Harmonized accounts can be used interchangeably across sets, saving time and money for data producers, and as importantly, empowering users to compare and integrate various sets of data.
Согласованные счета могут взаимозаменяемо использоваться в различных наборах, что означает экономию времени и средств для разработчиков данных, а также предоставление возможности пользователям сопоставлять и интегрировать различные наборы данных.
In addition, the amendment on genetically modified organisms and various sets of recommendations and guidance have been adopted by the Meeting of the Parties.
Кроме того, Совещание Сторон приняло поправку о генетически измененных организмах и различные наборы рекомендаций и руководящих указаний.
Taking the two criteria together various sets of data which can be used for compilation of EAA can be divided into nine classes.
На основе этих двух критериев различные наборы данных, которые могут использоваться для составления ЭССХ, можно разделить на девять классов.
(b) Identify overlaps, close associations, gaps and inconsistencies among the various sets of development indicators that are currently being produced;
b) выявление дублирования данных, тесной взаимосвязи, пробелов и несоответствий между различными наборами показателей развития, которые составляются в настоящее время;
In other cases, surveys and various sets of national administrative records have been linked to obtain data that have traditionally been collected in a population census.
В других случаях обследования и различные наборы национальных административных данных увязывались для получения информации, которая традиционно собиралась в ходе переписей населения.
(c) Urged international agencies to work towards harmonizing and rationalizing the various sets of indicators being used at the international level, including the use of common definitions and methods.
c) настоятельно призвала международные учреждения добиваться согласования и рационализации различных наборов показателей, используемых на международном уровне, в том числе стремиться к использованию общих определений и методов.
Many Parties used various sets of highly aggregated indicators to assess policy performance and the impact of key drivers on emission trends at national and sectoral level.
50. Многие Стороны использовали для оценки результативности политики и воздействия важнейших движущих сил на тенденции выбросов на национальном и секторальном уровнях различные наборы показателей с высокой степенью агрегирования.
42. Parties at CRIC 7 requested the secretariat to focus on the consolidation of performance indicators, with a view to identifying a minimum set and harmonizing the various sets used by The Strategy.
42. На КРОК 7 Стороны просили секретариат сосредоточиться на консолидации показателей результативности в целях определения их минимального набора и согласования различных наборов показателей, которые используются в рамках Стратегии.
in the Survey Studio: transfer of codes into adequate fields (if not done before); coding of individual questions using various sets of codes, checking and correcting links between individual questions.
● в Бюро обследований: перенос кодов в соответствующие поля (если это не было сделано ранее); кодирование отдельных вопросов с использованием различных наборов кодов, проверка и корректировка согласования отдельных вопросов.
18. CRIC 7, in its report, also asked for harmonization of the various sets of indicators used by The Strategy, with the ultimate goal of having a coherent indicator system across the UNCCD.
18. В своем докладе о работе сессии участники КРОК 7 также предложили согласовать различные наборы показателей, используемые в рамках Стратегии, с тем чтобы в конечном итоге иметь согласованную систему показателей для всей системы КБОООН.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test