Traduction de "different points" à russe
Exemples de traduction
:: Bringing innovative ideas and different points of view to the political dialogue
:: Политический диалог обогащается оригинальными идеями и разными точками зрения
At Statistics Canada, risk management procedures have been implemented at different points along the continuum of access.
28. В Канадском статистическом управлении процедуры управления рисками осуществляются в разных точках континуума доступа.
Unfortunately that assessment was clearly not based on a detailed analysis of the facts of the case, nor on an independent evaluation that took account of different points of
К сожалению, данное суждение явно не опирается ни на обстоятельный анализ фактической стороны дела, ни на независимую оценку, которая принимала бы в расчет разные точки зрения по данному вопросу.
These are countries in which women's incorporation into export-oriented employment has taken place at different times, in different sectors, and at different points of articulation with the global economy.
Это -- страны, где участие женщин в ориентированных на экспорт отраслях происходило в разные времена, в разных секторах и в разных точках соприкосновения с мировой экономикой.
Here, like in any democratic country, people have different points of view, but I want to make the point that the absolute majority of our people clearly do support what is happening.
Здесь, как и в любом демократическом обществе, есть разные точки зрения, но позиция абсолютного -- я хочу это подчеркнуть, -- абсолютного большинства граждан также очевидна.
Many people were thus deprived of their right to receive information and ideas from different points of view, as provided for by the International Covenant on Civil and Political Rights.
Тем самым многие люди были лишены права на ознакомление с информацией и идеями, представляющими разные точки зрения, как это предусмотрено Международным пактом о гражданских и политических правах.
The Chairperson was convinced that delegations would now have a better understanding of the different points of view and thought that the possibilities of using the framework of the Group of Governmental Experts to reach a solution that was acceptable to all had not yet been exhausted.
Председатель Группы убежден, что делегации отныне лучше понимают разные точки зрения, и считает, что еще не востребованы все возможности для использования рамок ГПЭ с целью достижения решения, приемлемого для всех.
She stressed that people have a right to receive information and ideas from different points of view and urged the Government to enable all media to operate in genuine conditions of freedom and fairness.
Она подчеркнула, что люди имеют право знакомиться с информацией и идеями, отражающими разные точки зрения, и настоятельно призвала правительство создать возможности для функционирования всех средств массовой информации в условиях подлинной свободы и справедливости.
For obtaining objective and real evaluation of the quality of grapes of different classes it is expedient, if possible, to avoid such wordings as "slight" or "very slight", because the supplier and the consumer have different points of view concerning such wording of quality.
Для объективной и реальной оценки качества винограда различных сортов следует по возможности избегать таких терминов, как "незначительные" или "весьма незначительные", поскольку у поставщика и потребителя имеются разные точки зрения на подобную оценку качества.
These and many other issues are multidimensional and complex. They affect the interests of many countries, which often have quite different points of view, both in terms of the internal procedures of the United Nations and in terms of the means of settling international problems.
Эти и многие другие вопросы являются неоднозначными и многомерными, ибо они затрагивают интересы стран, имеющих зачастую весьма разные точки зрения как на процессы внутренней работы Организации Объединенных Наций, так и на способы разрешения международных проблем.
Well, we have a different point of view.
У нас разная точка зрения.
I hope you meet people with a different point of view.
Надеюсь, ты встретишь людей с разными точками зрения.
I'm telling you once it settles, it starts to hit different points.
Говорю тебе, как только она встанет на своё место, она начинает надавливать на разные точки.
They hold out a stool with three legs because a predator gets confused by three different points of focus.
Они используют стул с тремя ножками, чтоб он запутался, фокусируясь на трех разных точках.
I thought the idea was that we would all participate, bring different points of view to the discussion.
Я считала, что смысл семинара состоит во взаимном участии... в том, чтобы высказывать разные точки зрения.
With a few of these mounted at different points on the island, I may be able to use the transceiver to triangulate the signal, find out where it's coming from.
С несколькими такими, установленными в разных точках острова, я смогу использовать передатчик, чтобы триангулировать сигнал, и выяснить, откуда он идёт.
I will stress their importance and the different points of view of the participants.
Я хотел бы также подчеркнуть их значение и остановиться на различных точках зрения участников.
In some cases, there may be differing points of view as to just what is going on.
В некоторых случаях могут быть совершенно различные точки зрения в отношении осуществляемых мероприятий.
At the same time, as we are aware of the different points of view, we aim to work towards a compromise.
При этом нам известно, что существуют различные точки зрения, и мы стремимся к компромиссу.
Different points of view on this question continued to be expressed at the fifth session of SBI.
В ходе проведения пятой сессии ВОО по-прежнему высказывались различные точки зрения по этому вопросу.
236. There are different points of view regarding the benefits of intellectual property rights.
236. Существуют различные точки зрения касательно выгод, которые сулят права интеллектуальной собственности.
When consensus cannot be reached, the chairman shall present the different points of view to GRPE.
В случае невозможности достижения консенсуса председатель представит GRPE различные точки зрения.
It reflects both views which in principle coincide or were very close, and different points of view.
Мы отразили в нем как взгляды, которые в принципе совпадали или были близкими, так и различные точки зрения.
When consensus cannot be reached, the Chairs of the group shall present the different points of view to GRE.
Если консенсуса достичь невозможно, то председатели группы представляют GRE различные точки зрения.
When consensus cannot be reached, the Chairman of the group shall present the different points of view to GRSG.
Если консенсуса достичь невозможно, то председатель группы представляет GRSG различные точки зрения.
Same screwdriver, at different points in its own time stream.
Та же отвертка, в различных точках своего временного потока.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test