Exemples de traduction
It has demonstrated commitment and technical expertise towards achieving that goal.
Оно продемонстрировало приверженность и наличие технического опыта для достижения этой цели.
The steps taken so far are not sufficient to demonstrate commitment to the universality of the Convention.
Предпринятых на настоящий момент шагов недостаточно для того, чтобы продемонстрировать приверженность универсальности Конвенции.
19. The strategy must include demonstrated commitment and support by senior management.
19. В стратегии должны найти свое отражение четко продемонстрированная приверженность высшего руководства и поддержка с его стороны.
Developing countries must demonstrate commitment to use freed resources for poverty alleviation and economic growth.
Развивающиеся страны должны продемонстрировать приверженность использованию высвобождающихся ресурсов для искоренения бедности и для экономического роста.
The Peacebuilding Fund strategy has increasingly focused on supporting countries with demonstrated commitment to peacebuilding.
Стратегия Фонда миростроительства во все большей степени ориентирована на оказание поддержки странам, продемонстрировавшим приверженность процессу миростроительства.
Standard-setting to reinforce human rights cannot be performed by States that lack a demonstrated commitment to their promotion and protection.
Нормотворчеством в целях укрепления прав человека не могут заниматься государства, не продемонстрировавшие приверженности их поощрению и защите.
It considered that the Domestic Violence Act and the National Health Policy demonstrated commitment to human rights.
По ее мнению, Закон о насилии в семье и Национальная политика в области здравоохранения продемонстрировали приверженность Гамбии защите прав человека.
Additional investments in the form of voluntary contributions were now essential to demonstrate commitment to the objectives of the Business Plan.
Чтобы продемонстрировать приверженность делу достижения целей Плана действий, в настоящее время крайне необходимы дополнительные инвестиции в форме добровольных взносов.
Yet there was an urgent need to demonstrate commitment in the run-up to the World Trade Organization (WTO) Ministerial Conference later in the year.
Однако существует срочная необходимость продемонстрировать приверженность в преддверии Конференции министров Всемирной торговой организации, которая состоится позже в этом году.
I recommend that members who have the necessary integrity and demonstrated commitment to human rights be appointed or reappointed to the Commission at the earliest opportunity.
Я рекомендую, чтобы при ближайшей возможности в Комиссию были впервые или повторно назначены члены, отличающиеся необходимой добросовестностью и продемонстрированной приверженностью защите прав человека.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test