Traduction de "corresponding levels" à russe
Exemples de traduction
In any event, no extension can take place without the approval of the prosecutor at the corresponding level.
При любых обстоятельствах решение о продлении должно утверждаться прокурором соответствующего уровня.
The local people's committee is also the administrative and executive organ of State power at the corresponding level.
Местный народный комитет также является административным и исполнительным органом государственной власти на соответствующем уровне.
Within 24 hours, the order for police custody must be submitted for the opinion of the prosecutor at the corresponding level.
В течение 24 часов постановление о задержании должно быть представлено на утверждение прокурору соответствующего уровня.
Plans to date for 2011 Census microdata products and corresponding levels of access are then described.
Затем в документе описываются текущие планы по подготовке микроданных на основе результатов переписи 2011 года и соответствующие уровни доступа.
It was noted that effective recognition of this principle required corresponding levels of appropriate remuneration, if necessary through the legal aid services of the State.
Было отмечено, что для эффективного признания этого принципа требуются соответствующие уровни надлежащего вознаграждения, в случае необходимости через службы правовой помощи государства.
Owing to concerns over a certain inconsistency between the numbers reported and the corresponding level of economic activity, the Government had requested a comprehensive review of the matter.
Определенное несоответствие между представленными данными и соответствующим уровнем экономической деятельности побудило правительство просить о проведении всестороннего расследования данного вопроса.
12. Each issue will have, in addition to its tiered benchmarks, a series of program designs created for said benchmark and corresponding level of development.
12. По каждой теме будет разработан целый ряд программных вариантов, в дополнение к предусмотренным для них поэтапным ориентирам, в зависимости от соответствующего ориентира и соответствующего уровня развития.
This conclusion is drawn from a comparison of the admissible levels proposed for inland navigation in section 3.1 and the corresponding levels set by the European Union for trucks.
Это следует из сравнения допустимых уровней выбросов, предложенных для судов внутренней навигации в пункте 3.1, с соответствующими уровнями, установленными Европейским союзом для тяжелых грузовиков 3/.
In our opinion, if we want to produce a real international commitment, we have to follow up on these recommendations, and, above all, implement them at all corresponding levels.
С нашей точки зрения, если мы стремимся к подлинной международной приверженности, нам надо следить за выполнением этих рекомендаций, и, прежде всего, реализовывать их на соответствующем уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test