Exemples de traduction
(a) Commitment: leadership commitment and performance indicators;
а) приверженность: приверженность руководства и показатели выполнения;
Proof of an unwavering commitment to freedom.
Доказательство вашей приверженности к свободе.
- I admire your commitment to education.
Меня восхищает твоя приверженность к обучению.
Her commitment to her job is very admirable.
Её приверженность к работе очень поразительна.
It's because of your commitment to him.
Это именно из-за вашей приверженности к нему.
- For heart, smarts and for commitment to worthy people.
- За сердце, разум и за приверженность к достойным людям.
It reaffirms your commitment to our second amendment rights.
Это вновь подтверждает твою приверженность к нашей второй поправке.
You're making a deep and, dare I say, courageous commitment to this tribe.
Ты показала значительную и осмелюсь сказать, решительную приверженность к этому племени.
Your commitment to this place is admirable, but you're young and you're rash.
Твоя приверженность к этому месту достойна восхищения, но ты слишком молода и безрассудна.
We're here to evaluate your professional competence and your commitment to the justice system
Мы здесь, чтобы оценить вашу профессиональную компетентность и вашу приверженность к системе правосудия.
They're calling Jessie St. James a visionary, and lauding Vocal Adrenaline for their ongoing commitment to diversity.
Джесси Сент-Джеймса прозвали провидцем и восхваляют "Вокальный Адреналин" за их неувядаемую приверженность к разнообразию.
We are committed to ending the conflicts.
Мы стремимся покончить с конфликтами.
In addition, the Wolfsberg Group is committed to:
Кроме того, Вольфсбергская группа стремится:
The Government is committed to improving those numbers.
Правительство стремится улучшить эти цифры.
The IDF is committed to enforcing this prohibition.
CОИ стремятся обеспечить соблюдение этого запрета.
Parliament will be committed to developing and implementing decentralization.
Парламент будет стремиться к проработке и осуществлению децентрализации.
The United States was committed to overcoming those problems.
Соединенные Штаты стремятся решать эти проблемы.
We are committed to bringing that process to a successful conclusion.
Мы стремимся привести этот процесс к успешному завершению.
The Government is aware of this and is committed to redressing this imbalance.
Правительство знает об этом и стремится устранить такое несоответствие.
Grenada is committed to achieving its goals.
Гренада стремится к достижению поставленных нами целей.
100% committed to noncommitment.
100%. Мы стремимся к отсутствию привязанности.
You've got to commit to success.
Ты должен стремиться к успеху.
Russia is also committed to stability in the region.
Россия также стремится к стабильности в регионе.
See, the real crime is not committing to your dream.
Видишь, настоящее преступление - это не стремиться к своей мечте.
I'm asking if you are actually committed to this?
Я спрашиваю, если Вы не на самом деле стремимся к этому?
Unless we are all... and myself included, committed to working in concert.
Если конечно мы все.. включая меня, не будем стремиться к командной работе.
She and I want the same things, we're committed to this journey, and... we just feel like we can't be held back anymore.
Мы хотим одного и того же, мы стремимся к одному, и... мы просто чувствуем, что не можем больше отступать.
But if you come back committed to God to truly change your ways... then it's God's edict that I forgive you and I do.
Но если вы вернетесь стремится к Богу чтобы по-настоящему изменить ваши пути... тогда это Божий указ что я прощу тебя и я.
said Firenze. “Only one who has nothing to lose, and everything to gain, would commit such a crime.
— Это потому, что убийство единорога считается чудовищным преступлением, — заметил Флоренц. — Только тот, кому нечего терять и кто стремится к полной победе, способен совершить такое преступление.
And this is our commitment.
И именно ему мы и привержены.
Just as we are committed to peace, we are equally committed to strengthening regional economic ties.
Мы привержены миру, но мы столь же привержены делу укрепления региональных экономических связей.
We are fully committed to it.
Мы ей полностью привержены.
This is a commitment of Canada.
Вот чему привержена Канада.
Just as we are committed to peace, so are we equally committed to strengthening regional economic ties.
Точно так, как мы привержены миру, мы в равной мере привержены укреплению региональных экономических уз.
We are committed to its sovereignty.
Мы привержены ее суверенитету.
We are committed to its success.
Мы привержены ее успеху.
We are committed to this.
Мы привержены достижению этих целей.
I was committed to something.
Я был привержен к чему-то.
I'm very committed to what I do.
Я тоже очень привержен своей работе.
We're all committed to short-term loan repayments.
Мы все привержены краткосрочное погашение кредита.
It seems like he's really committed to this.
Из исследования кажется, что он действительно привержен этому.
You know, Celtic men were so committed to a fight to the death.
Знаешь, Кельты были настолько привержены к борьбе насмерть.
They're committed to their professions and ambitions but not to each other.
Они привержены своей профессии и амбиций, но не друг с другом.
I was just reminding dad that Beckett is a professional and totally committed to their relationship.
Я просто напоминала папе, что Беккет профессионал и полностью привержена их отношениям.
Composer by the name of Max fisher was committed to an asylum after a mental breakdown.
Композитор по имени Макса Фишера был привержен в сумасшедший дом после нервного срыва.
He's a man who still holds steadfastly to the idea of honour and commitment to those he loves.
Человек, который все еще стойко привержен идее уважения и обязательств перед теми, кого он любит.
Our noble houses may be separated by a great ocean but we are equally committed to the survival of the bloodlines.
Пусть наши благородные кланы разделяет океан... но мы одинаково привержены делу сохранения своего вида.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test