Exemples de traduction
(a) The intention of committing acts of forced pregnancy during confinement is mentioned in order that such acts may be punished.
a. Добавляется цель совершения действий, ведущих к принудительной беременности, путем лишения свободы, с тем чтобы подобные действия наказывались.
3. The committed act or acts were grossly inconsistent with the recognized principles of international law universally accepted.
3. Совершенное действие или действия были явно несовместимы с признанными принципами норм международного права, принятых повсеместно.
There have been some cases lately where the police have been accused for committed acts of racist motives.
Недавно имел место ряд случаев обвинения сотрудников полиции в совершении действий, продиктованных расистскими мотивами.
The source maintains that the authorities have no information to substantiate any reasonable suspicion that he has committed acts that could form the basis of such detention.
Источник подчеркивает, что власти не располагают никакой информацией, которая давала бы разумные основания подозревать его в совершении действий, за которые он мог бы быть подвергнут такому задержанию.
It appeared from the provisions of Austrian law that organizations engaged in racist activities could be dissolved only once they had committed acts contrary to the Penal Code.
Из положений австрийского законодательства следует, что организации, занимающиеся расистской деятельностью, могут быть распущены лишь за совершение действий, противоречащих нормам Уголовного кодекса.
When determining the penalty, the court shall take account both of the culprit's personality, criminal record, goals and motives of the committed acts, other circumstances.
При назначении наказания за такого рода преступления суд должен учитывать как личность подсудимого, так и его криминальное прошлое, цели и мотивы совершенных действий, другие обстоятельства.
(a) planning, directing, or committing, acts that violate applicable international human rights law or international humanitarian law, or acts that constitute human rights abuses, in Libya;
a) планирование, направление или совершение действий, нарушающих применимые международные нормы в области прав человека или международного гуманитарного права, или действий, представляющих собой посягательства на права человека в Ливии;
12. Where a person has committed acts seriously prejudicial to the vital interests of the State, he or she may be deemed to have breached the duty of loyalty which stems from nationality.
12. В случае совершения действий, причиняющих серьезный вред интересам государства, может считаться, что лицо нарушило свое обязательство верности государству, неразрывно связанные с гражданством.
In the notes verbales it is explained that the arrest and judgment have "nothing to do with his alleged activities in defence of human rights but rather with him committing acts which are offences under Syrian law".
В своих вербальных нотах оно поясняло, что арест и приговор "не имеют ничего общего с его предполагаемой деятельностью в защиту прав человека, а связаны с совершением действий, являющихся преступлениями по сирийскому законодательству".
Under Kyrgyz criminal law, they would be accused of committing acts recognized as serious crimes, incurring deprivation of liberty and, therefore, their extradition to the requesting State is fully justified.
Согласно уголовному законодательству Кыргызстана им будут предъявлены обвинения в совершении действий, рассматриваемых в качестве серьезных преступлений, влекущих за собой лишение свободы, и поэтому их экстрадиция в запрашивающее государство является в полной мере оправданной.
committing acts of racial discrimination 171 36
совершения актов расовой дискриминации 171 54
Legitimate refusal by a subordinate to commit acts of torture
Неподчинение на законном основании приказу о совершении актов пыток
A. Measures for the prevention of provoking and committing acts of racial discrimination
А. Меры по предотвращению провоцирования и совершения актов расовой дискриминации
(c) To commit acts of genocide or crimes against humanity;
c) совершения актов геноцида или преступлений против человечности;
Consequently, no one was brought to justice for having committed acts of torture.
Поэтому ни один человек не был привлечен к судебной ответственности за совершение актов пытки80.
Other children are themselves accused of having committed acts of genocide.
Другие дети сами являются обвиняемыми в совершении актов геноцида.
(a) That there is no information indicating that Bilal Dakrub has committed acts of violence;
а) информация, указывающая на совершение актов насилия Билалом Дакрубом, отсутствует;
I'm this far away from committing acts of extreme violence!
Я уже вот так близок к совершению актов жуткого насилия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test