Exemples de traduction
To collate data on social outcomes for children - for example, the proportion of children with access to education, in mainstream education, and supported in the community.
Произвести сопоставление данных по результатам соответствующей деятельности на социальное положение детей, например доли детей, имеющих доступ к образованию в основной сфере образования и пользующихся поддержкой в общинах.
Coordinating research into acts of State terrorism by exchanging and collating data and developing a body of research among the Federal Network of Memory Sites.
разработка мер по изучению деяний государственного терроризма, а также обмен информацией между членами Федеральной сети мемориальных мест, сопоставление данных и совместные мероприятия по расследованию.
From the information received to date, it is apparent that the difficulties of collecting and collating data on expenditures for activities specific to women, as well as on activities that integrate gender, remain unchanged.
Из информации, полученной на сегодняшний день, явствует, что остаются неизменными трудности со сбором и сопоставлением данных о расходах на мероприятия, касающиеся женской проблематики, а также на мероприятия, затрагивающие гендерные вопросы.
23. In addition to the logistical and process challenges associated with collating data and the new disclosure requirements, many large minerals respondents expressed concern with the disclosure of key assumptions associated with reserves estimates.
23. Помимо логистических и технологических проблем, связанных с сопоставлением данных и новыми требованиями о раскрытии информации, многие крупные минерально-сырьевые компании выразили озабоченность по поводу раскрытия основных допущений, связанных с оценкой запасов.
After the submission of the State party report in 2009, a CEDAW implementation task force and five thematic working groups were established to collect and collate data and information on the progress made on the implementation of the recommendations of the CEDAW Committee.
После представления Либерией в 2009 году своего доклада как государства - участника Конвенции в стране были созданы целевая группа и пять тематических групп по выполнению КЛДЖ для сбора и сопоставления данных и информации о достигнутом прогрессе в выполнении рекомендаций Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
Although UIRR is still collating data for the second half of 2005, it believes that a recent decline in the quality of services provided by the railway sector (traction companies and infrastructure managers) may have a negative impact on traffic which could be translated into figures in a few weeks' time.
Хотя МСККП попрежнему занимается сопоставлением данных за вторую половину 2005 года, по его мнению, произошедшее в последнее время ухудшение качества услуг, предоставляемых железнодорожным сектором (локомотивные компании и управляющие инфраструктурой), может негативно отразиться на объеме перевозок; соответствующие цифры могут быть представлены только через несколько недель.
The secretariat will report on progress made in developing a web-based application collating data from the main standards and parameters of the E Waterway Network (Blue Book), the AGN and the Protocol on Combined Transport on Inland Waterways to the European Agreement on Important International Combined Transport Lines and Related Installations (AGTC) (Informal document SC.3 No. 1 (2012)).
Секретариат сообщит о ходе разработки прикладной вебпрограммы по сопоставлению данных, полученных на базе основных стандартов и параметров сети водных путей категории Е (Синей книги), СМВП и Протокола о комбинированных перевозках по внутренним водным путям к Европейскому соглашению о важнейших линиях международных комбинированных перевозок и соответствующих объектах (СЛКП) (неофициальный документ SC.3 № 1 (2012 год)).
The system must be further developed to provide for cross-browser compatibility and additional fields are required to enhance the capacity of the court case management system to capture and collate data for statistical reporting purposes, without which data generated from the system will have to be supplemented by data gathered manually, which is inefficient and time-consuming and could compromise the ability of the Office of the Executive Director to provide accurate statistics.
Следует продолжить разработку системы для обеспечения совместимости различных браузеров, и требуются дополнительные поля для усиления потенциала системы управления судебным делопроизводством для захвата и сопоставления данных для статистических отчетных целей, без чего данные, генерируемые системой, необходимо будет дополнять данными, введенными вручную, что не является эффективным, отнимает много времени и может поставить под угрозу способность Канцелярии Исполнительного директора представлять достоверные статистические данные.
WEC's objects as they exist today are to promote the sustainable supply and use of energy for the greatest benefit of all people, by: (i) collating data about and undertaking and promoting research into the means of supplying and using energy having, short and long term, the greatest social benefit and the least harmful impact on the natural environment, and publishing or otherwise disseminating the useful results of such research; (ii) undertaking actions, including but not limited to the holding of Congresses, workshops and seminars, to facilitate such supply and use of energy; and (iii) collaborating with other organizations in the energy sector with compatible goals.
На сегодняшний день в рамках содействия устойчивому обеспечению и использованию энергии на благо всего человечества ВЭС решает следующие задачи: i) сопоставление данных и проведение и поддержка исследований, касающихся средств энергообеспечения и энергопользования, которые в краткосрочной и долгосрочной перспективе окажутся наиболее выгодными в социальном плане и наименее вредными для окружающей среды, и публикация или распространение иным способом полезных результатов таких исследований; ii) проведение мероприятий, в том числе, но не только, конгрессов, практикумов и семинаров, в целях содействия такому энергообеспечению и энергопользованию; и iii) взаимодействие с другими организациями в энергетическом секторе, преследующими аналогичные цели.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test