Traduction de "certain decisions" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In any event, there appears to be a certain lack of clarity with regard to possibilities to appeal certain decisions.
Как бы то ни было, налицо очевидное отсутствие ясности в отношении возможностей оспаривания определенных решений.
There is no equality of arms if, for instance, only the prosecutor, but not the defendant, is allowed to appeal a certain decision.
Равенство состязательных возможностей отсутствует, если, например, только обвинителю, но не подсудимому разрешено обжаловать определенное решение.
22. The Appeals Chamber hears appeals from certain decisions rendered by the Trial Chambers.
22. Апелляционная камера заслушает апелляции на определенные решения, вынесенные судебными камерами.
Many statutory regulations provide for the right of appeal against certain decisions by administrative bodies.
73. Многие нормативные акты предусматривают право на обжалование определенных решений административных органов.
In the Committee's view, there is no equality of arms if only the prosecutor, but not the defendant, is allowed to appeal a certain decision.
По мнению Комитета, равенство состязательных возможностей отсутствует, если только обвинителю, но не подсудимому разрешено обжаловать определенное решение.
Certain decisions on human resources might be required during or shortly after this Governing Board Meeting.
В ходе данного совещания Управляющего совета или вскоре после его окончания может потребоваться принятие определенных решений по людским ресурсам.
A Government or other authorities cannot/should not be able to require a certain decision from a court in a certain case.
Правительство или другие органы не могут/не должны требовать от судов какого-либо определенного решения по определенному делу.
Simply put, those countries that were in a position to make certain decisions should assume corresponding responsibilities.
Проще говоря, те страны, которые в состоянии принимать определенные решения, должны принимать на себя и вытекающие из этих решений обязанности.
In my country, human rights have been violated not only by war and crises, but also by certain decisions of the international community.
В моей стране права человека нарушались не только в ходе войны и кризисов, но и вследствие определенных решений международного сообщества.
He has made certain decisions that have distanced him from me, and this family.
Он принял определенные решения, которые отдалили его от меня, от семьи.
The Party's 20th Congress has taken certain decisions, people came to work here, and you turn away from them.
ХХ съезд партии вынес определенные решения, люди приехали к вам, а вы к ним спиной.
She's telling you to keep me out of the loop on certain decisions, and you're being a good soldier and taking the heat.
Она сказала вам держать меня под контролем до определенных решений и вы, как хороший солдат приняли это близко к сердцу.
7. Certain decisions refer to the national law governing the contract.
7. Некоторые решения ссылаются на национальное право, регулирующее договор.
5. The following explanations on certain decisions made by the Working Group are deemed necessary:
5. Представляется необходимым пояснить некоторые решения, принятые рабочей группой:
Certain decisions during the investigation may on the other hand be made without oral consideration.
С другой стороны, в ходе расследования некоторые решения могут приниматься без устного рассмотрения.
Many statutory regulations provide for the right of appeal against certain decisions of administrative bodies.
Многие законоположения предусматривают право обжалования некоторых решений административных органов.
(e) Certain decisions instrumental in arriving at or in following up a procedural decision.
e) некоторые решения, играющие важную роль в контексте принятия или осуществления решения процедурного характера.
It is not enough for people to be mere beneficiaries of projects, even if they have a voice in certain decisions.
Недостаточно, чтобы люди просто пользовались результатами осуществления проектов, даже, если они будут влиять на принятие некоторых решений.
66. Many statutory regulations provide for the right of appeal against certain decisions by administrative bodies.
66. Многие статутные нормы предусматривают право на обжалование некоторых решений административных органов.
Part of this work flows from provisions of the Convention which require that certain decisions be made at the first session.
Часть этой работы вытекает из положений Конвенции, требующих принятия некоторых решений на первой сессии.
However, several countries have reported that the review of certain decisions would be more effective if conducted at their own initiative.
В то же время ряд стран указали, что оценка некоторых решений была бы более эффективной, если бы она проводилась по их инициативе.
In addition, parties that feel aggrieved by certain decisions may take their case to the national Ombudsman.
Кроме того, стороны, которые считают себя ущемленными в результате принятия некоторых решений, могут передавать свои дела на рассмотрение национального омбудсмена.
I can also understand why certain decisions were made in haste last night.
Я также могу понять, почему некоторые решения были приняты в спешке прошлой ночью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test