Exemples de traduction
In addition, the new arrangements both envisaged that CEB could ask relevant inter-agency networks to carry out certain tasks on its behalf, and such networks could also bring issues and policy concerns to the attention of CEB.
Кроме того, новые процедуры предусматривают, что КССР может предлагать соответствующим межучрежденческим сетям выполнять определенные задачи от его имени и такие сети могут также доводить вопросы и задачи на уровне политики до сведения КССР.
With regard to the suggestion in the Secretary-General's report (A/63/301) that the General Assembly might wish to encourage United Nations specialized agencies and other entities to participate actively in the Ethics Committee on a broad basis and through an open mechanism, the Advisory Committee believed that it was within the purview of the Secretary-General, as Chairman of CEB, to bring issues relating to system-wide coordination to the attention of its members.
В связи с содержащимся в докладе Генерального секретаря (A/63/301) положением о том, что Генеральной Ассамблее следует призвать специализированные учреждения и другие органы принять активное участие в работе Комитета по вопросам этики на широкой основе и на базе открытого механизма, Консультативный комитет заявляет, что, по его мнению, Генеральный секретарь как Председатель КСР имеет право доводить вопросы общесистемной координации до сведения членов Комитета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test