Traduction de "basic idea was" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The basic idea of the Programme (NEEIECP) is to set up an operational capability for energy conservation.
16. Основной идеей программы (НППЭ) является создание оперативного потенциала энергосбережения.
The basic idea of the Games is to create the optimum conditions for gifted young people to realize their potential.
Основная идея игр - создание оптимальных условий для самореализации одаренной молодежи.
The basic idea is to move smoothly with operational activities in a peace-to-development continuum.
Основная идея заключается в обеспечении плавного перехода в рамках оперативной деятельности к процессу мира и созидания.
The basic idea of the report on the twelfth meeting of the Group of Experts is that public administration and development are inseparable.
Основная идея доклада о работе двенадцатого совещания Группы экспертов заключается в том, что государственное управление и развитие неразделимы.
115. In order to maintain the pensions' financial viability, the basic idea is to act both on income and expenditures.
115. Основная идея сохранения финансовой жизнеспособности пенсий сводится к тому, что необходимо воздействовать как на доходы, так и на расходы.
The basic idea of the network is to establish a national node to collect and organize the available information on drought and desertification.
Основная идея сети заключается в создании национального узла для сбора и организации имеющейся информации о засухе и опустынивании.
The 1997 Watercourses Convention contains an article regarding the same subject and the basic idea of the present article is the same.
В Конвенции о водотоках 1997 года содержится статья, касающаяся того же предмета, и в настоящей статье представлена та же основная идея.
The basic idea is that there must have been a flaw in the system causing the fatality if a fatal injury has occurred.
Основная идея заключается в том, что если имел место случай смертельной травмы, то, по-видимому, в системе существует какое-то слабое место.
32. The basic idea of the SNA 93 follows the treatment of reinsurance transactions in the accounting system of insurers and reinsurers.
32. Основная идея СНС 1993 года предполагает отражение операций перестрахования в системе учета страховщиков и перестраховщиков.
The basic idea was good design is something you want, good design is something that distinguishes you, it's sort of a mark of progress, if you are a person who recognizes good design it distinguishes you from all the naive and
Основной идеей было: хороший дизайн - это то, что вы хотите; хороший дизайн – это то, что выделяет вас, что-то вроде вашего идентификатора.
His basic idea is that there's no specific disorder in a mad person's organism, but that madness is, so to speak, a logical error, an error of judgment, a mistaken view of things.
Основная идея его, что особенного расстройства в организме у сумасшедших нет, а что сумасшествие есть, так сказать, логическая ошибка, ошибка в суждении, неправильный взгляд на вещи.
The basic idea was that IMF, the World Bank and others would lend money to troubled debtors for debt restructuring with which they could buy back their debt on the secondary market in the form of "Brady bonds".
Основная идея заключалась в том, что ВМФ, Всемирный банк и другие учреждения будут предоставлять попавшим в трудное положение должникам средства для реструктуризации задолженности, используя которые те смогут выкупить свою задолженность на вторичном рынке в виде <<облигаций Брейди>>.
Its basic idea was to give States the option of indicating the potential relevance of the purpose criterion under their national law and practice either by means of a general declaration in relation to the convention or a specific notification to the other party by whatever means in relation to a particular contract or transaction, or a combination thereof in order to secure the required predictability. / Para. 6, Informal consultations held pursuant to General Assembly decision 48/413, A/C.6/49/L.2, p. 3.
Основная идея заключалась в том, чтобы предоставить государствам возможность указывать потенциальную значимость критерия цели в своем национальном законодательстве и практике в форме либо общего заявления, касающегося конвенции, либо специального уведомления другой стороны при помощи тех или иных средств, касающегося конкретного контракта или сделки или их сочетания, для того чтобы обеспечить требуемую определенностьПункт 6, Неофициальные консультации, проведенные в соответствии с решением 48/413 Генеральной Ассамблеи, A/C.6/49/L.2, стр. 3.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test