Traduction de "baseline level" à russe
Exemples de traduction
Ideally, the baseline level of the various chemicals in the energetic materials of a munition will be recorded at the time they leave the factory.
В идеале базовый уровень различных химикатов в составе энергетических материалов боеприпасов будет регистрироваться в момент отправки с предприятия.
This scenario shows that, in the three-year period, average annual GDP could increase by $710 million or about 14 per cent above the "baseline" level.
Согласно этому сценарию, в течение трех лет ВВП может расти в среднем на 710 млн. долл. в год, что превышает "базовый" уровень примерно на 14%.
121. There remains a need to properly define a predictable baseline level and mechanism of funding for Headquarters support to peacekeeping and for temporary increases in activity, as the Panel suggested.
121. Еще предстоит надлежащим образом определить предсказуемый базовый уровень и механизм финансирования поддержки Центральными учреждениями операций по поддержанию мира и активизации на временной основе этой деятельности, как предлагается Группой.
The experts indicated that the evaluation of regional trends should take into account the baseline level of implementation and identify regions that were able to sustain or improve their response level.
45. Эксперты отметили, что в процессе оценки региональных тенденций следует учитывать базовый уровень осуществления и выявлять регионы, которые смогли сохранить или повысить уровень своей активности в плане представления информации.
At its last meeting, the Committee had been informed that Kyrgyzstan had reported halon consumption for 2004 in excess of its obligation to freeze its consumption at its baseline level of zero.
137. На своем последнем совещании Комитет был проинформирован о том, что Кыргызстан сообщил о своем потреблении галонов за 2004 год, превышающем его нулевой базовый уровень, на котором эта Сторона обязалась заморозить свое потребление.
The Democratic People's Republic of Korea appeared to be in non-compliance with the control measures, given that its 2013 production level of 31.8 ODP-tonnes was higher than its baseline level of 27.6 ODP-tonnes.
Корейская Народно-Демократическая Республика, очевидно, не соблюдала меры регулирования, поскольку объем производства в ней в 2013 году составлял 31,8 тонны ОРС, что превышало базовый уровень в 27,6 тонны ОРС.
The Party had also reported its 2004 methyl bromide consumption data of 262.78 ODP-tonnes, which was still in excess of the Protocol's requirement that Chile must freeze its methyl bromide consumption at its baseline level, but did represent a reduction in consumption from 2003.
Сторона также представила свои данные за 2004 год, согласно которым потребление бромистого метила составило 262,78 тонны ОРС, что попрежнему превышает ее базовый уровень, на котором по Протоколу Чили должна заморозить свое потребление бромистого метила, однако представленные данные свидетельствуют о сокращении потребления начиная с 2003 года.
While savings, which are in essence cost reductions achieved through efficiency measures, establish a lower baseline level of funding and therefore have an impact on future budgets, underexpenditures, which can reflect delays in the implementation of programmed activities, may lead to increased expenditures in the following periods.
В то время как экономия, которая по существу является сокращением затрат, обусловленным принятием мер по повышению эффективности, определяет более низкий базовый уровень финансирования и поэтому имеет последствия для бюджетов на будущие периоды, неполное использование бюджетных средств, которое может являться следствием задержек с осуществлением запланированных мероприятий, способно приводить к увеличению расходов в последующие периоды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test