Traduction de "are implicated" à russe
Exemples de traduction
Indirect implication of other States.
Косвенная причастность других государств.
Is the criterion for implicated responsibility actual direction or the power to direct?
Является ли критерием ответственности за причастность
7. Chapter IV. Implication of a State in the
7. Глава IV. Причастность одного государства к
5. The case of MONUC is an example of a policy decision taken by the Organization to avoid being implicated or being perceived to be implicated in facilitating the commission of a wrongful act.
5. Случай с МООНДРК является одним из примеров директивного решения, принятого организацией, с тем чтобы избежать причастности или создания впечатления о причастности к совершению противоправного деяния.
7. Chapter IV. Implication of a State in the internationally
7. Глава IV. Причастность одного государства к международно-
The Government of Chad suspended the activities of the organizations implicated.
Правительство Чада приостановило деятельность организаций, причастных к такой деятельности.
E. Military and security forces implicated in human rights violation
E. Вооруженные силы и силы безопасности, причастные
The security body implicated and if possible characteristics of involved officers
:: причастного к делу органа и, если возможно, соответствующих должностных лиц;
We think they are implicated The explosion in the free port.
Мы думаем, что они причастны к взрыву в свободном порту.
You are implicated in the desertion of your master... and the wicked plot to abduct the child that is rightfully his.
Вы причастны к предательству вашего господина и в злом заговоре с целью похитить ребёнка, который по праву его.
The leadership of Maryland Wood Processing Industries was implicated in smuggling arms and ammunitions.
Руководство <<Мэриленд вуд процессинг индастриз>> было вовлечено в контрабанду оружия и боеприпасов.
- Give priority to resolving cases in which persons of Arab origin are implicated.
- в приоритетном порядке заниматься урегулированием ситуаций, в которые вовлечены лица арабского происхождения.
Furthermore, OHCHR reached out to businesses directly to engage them in discussions on the implications of their operations.
45. Кроме того, УВКПЧ работало непосредственно с предприятиями, стремясь вовлечь их в обсуждение последствий их деятельности.
Public investigations of any death in which State agents may be implicated are necessary.
Необходимо публично расследовать все случаи гибели людей, в которые могут быть вовлечены представители государственных органов.
All sectors of society are integrated in the various national institutions, with the exception of the sectors implicated in the genocide.
Все слои общества вовлечены в деятельность различных национальных учреждений, за исключением тех элементов, которые осуществляли геноцид.
OLA itself is not sufficiently involved in the review of legal implications of new developments in programme delivery.
УПВ само недостаточно вовлечено в процесс рассмотрения юридических последствий новых событий в области осуществления программ.
The dispute continued for several days, and implicated Gul Masih's brother, a political opponent of the maulvi mentioned above.
Спор продолжался еще несколько дней, и в него был вовлечен брат Гюля Масиха, политический противник указанного "маулви".
Evidence suggests that legitimate logging companies are often heavily implicated in extensive illegal logging activities.
Имеющиеся данные позволяют предположить, что компании, занимающиеся лесозаготовкой на законном основании, зачастую активно вовлечены в масштабную незаконную вырубку лесов.
For example, those potentially implicated in violations should have no supervisory role, whether direct or indirect, over those conducting the investigation.
Например, лица, которые потенциально вовлечены в нарушения, не должны осуществлять контроль как прямой, так и косвенный за теми, кто проводит расследование.
80. The Israeli representative's suggestion that Hezbollah was implicated in smuggling drugs to so-called Palestinian "terrorist" groups was pure provocation.
80. Заявление представителя Израиля о том, что Хезболла вовлечена в контрабанду наркотиков для так называемых палестинских <<террористических>> групп, является чистой провокацией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test