Exemples de traduction
Over the last five years, 13 women had been appointed as heads of mission.
За последние пять лет 13 женщин были назначены главами дипломатических представительств.
Thus, for the first time in Benin's history, a woman was appointed to head the diplomatic service (2006-2007).
Так, впервые в истории Бенина женщина была назначена главой дипломатического ведомства (2006 - 2007 годы).
5. On the basis of those returns, the Governor appointed the head of PDM, Mr. Derek Taylor as Chief Minister.
5. С учетом результатов выборов губернатор назначил главу НДД, г-на Дерека Тэйлора, главным министром.
During the reporting period only one woman was appointed as Head of Mission, while other women have acted in these positions.
За отчетный период всего одна женщина была назначена главой миссии, тогда как другие женщины исполняли обязанности руководителей миссий.
UTO's candidate for the defence portfolio, its military Chief of Staff and commander of the Tavildara district, was appointed to head the new ministry.
Кандидат ОТО на пост министра обороны, ее начальник штаба и командующий районом Тавильдары, был назначен главой нового министерства.
51. Government Decision 2860, dated December 30, 2007, appoints the head of the Authority for the Regularization of the Bedouin Settlements in the Negev.
51. Решением 2860 правительства от 30 декабря 2007 года был назначен глава управления по упорядочению бедуинских поселений в Негеве.
They were soon joined by a Major General (ret) Ahsan Ahmed, who was appointed to head the PPP's security committee for Ms. Bhutto's arrival.
Вскоре к ним присоединился генерал-майор (в отставке) Асан Ахмед, который был назначен главой комитета ПНП по обеспечению безопасности во время прибытия гжи Бхутто.
22. The Secretary-General would appoint the head of the Permanent Secretariat after consultation with the COP, which would determine the level and term of office of the appointment.
22. Генеральный секретарь мог бы назначить главу постоянного секретариата на основе консультаций с КС, которая определит уровень должности и срок пребывания в должности.
On the same day, the Minister of Legal Affairs was appointed to head the interministerial committee, which comprises the Minister of Human Rights, Minister of Defence and Minister of Interior.
В тот же день министр по правовым вопросам был назначен главой упомянутого межведомственного комитета в составе министра по правам человека, министра обороны и министра внутренних дел.
He said Mrs. Sadako Ogata, former United Nations High Commissioner for Refugees, has just been appointed to head JICA, an announcement that was welcomed by the Executive Director.
Он сообщил, что гжа Садако Огата, бывший Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев, была только что назначена главой ЯАМС, и эта новость была с удовлетворением воспринята Директором-исполнителем.
The Director of the Centre has appointed the head of Logistics Services at the Centre as project manager.
Директор Центра назначил руководителя службы материально-технического обеспечения в Центре руководителем проекта.
In early 1996, a senior information officer was appointed to head the new United Nations information office in Pretoria.
В начале 1996 года один из старших сотрудников по вопросам информации был назначен руководителем нового информационного отделения в Претории.
The Secretary-General will appoint the head of the secretariat, who will be accountable to him, while working closely with the Panel co-chairs and members.
Генеральный секретарь назначит руководителя секретариата, который будет подотчетен ему и будет работать в тесном взаимодействии с сопредседателями и членами Группы.
The Country Team has set up a Human Rights Working Group and has appointed the Head of the Human Rights Section as the Chairman.
Страновая группа создала Рабочую группу по правам человека и назначила руководителя Секции по правам человека своим Председателем.
The Group urged the Secretary-General to appoint the head of the Office as a matter of urgency, and to provide adequate resources for NEPAD-related activities.
Группа настоятельно призывает Генерального секретаря в экстренном порядке назначить руководителя Канцелярии и выделить адекватные ресурсы на мероприятия, связанные с НЕПАД.
40. The Director-General has now appointed the heads of the units on disciplinary investigation and control and the former unit has been operational for two months.
40. Генеральный директор недавно назначил руководителя подразделения по проведению дисциплинарных расследований и контроля, и это подразделение уже выполняет свои функции в течение двух месяцев.
In accordance with article 13, paragraph 1, of the statute, I will appoint the Head of the Defence Office in consultation with the President of the Special Tribunal as soon as the latter has been identified.
В соответствии с пунктом 1 статьи 13 Устава Специального трибунала я назначу руководителя Канцелярии защиты в консультации с председателем Специального трибунала, как только будет известно его имя.
Members of the Council urged the Secretary-General to finalize arrangements with the Government of Angola on a status-of-mission agreement for the United Nations Office in Angola and to promptly appoint a head of the Office.
Члены Совета настоятельно призвали Генерального секретаря завершить совместно с правительством Анголы разработку положений соглашения о статусе миссии применительно к Отделению Организации Объединенных Наций в Анголе и безотлагательно назначить руководителя Отделения.
For example, two new women have been appointed as heads of diplomatic missions abroad, the number of female lawyers during the last two years has increased significantly and women have been sent abroad to be trained as judges.
Например, две новых женщины были назначены руководителями дипломатических представительств за рубежом, за последние два года существенно повысилось число женщин-адвокатов, причем женщины также посылались за границу для получения специальности судей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test