Traduction de "amount corresponding" à russe
Amount corresponding
  • сумма, соответствующая
  • количество, соответствующее
Exemples de traduction
сумма, соответствующая
This amount corresponds approximately to 1,800 euros.
Эта сумма соответствует примерно 1 800 евро.
The resulting amount corresponds to the provision approved for 2001.
Итоговая сумма соответствует ассигнованиям, утвержденным на 2001 год.
The resulting amount corresponds to the provision approved for 2000.
Итоговая сумма соответствует ассигнованиям, утвержденным на 2000 год.
The latter amount corresponds to the annual cost of operating BNUB.
Последняя сумма соответствует годовому объему расходов на содержание ОООНБ.
An amount corresponding to one and a half days of accrued annual leave
Сумма, соответствующая компенсации за накопленный ежегодный отпуск за полтора дня
The claimed amount corresponds to the value ascribed by PIC's consultants to these losses.
Испрашиваемая сумма соответствует стоимости этих потерь, оцененной консультантами "ПИК".
This amount corresponds to 87.8 per cent of the total net appropriation for 2000.
Эта сумма соответствует 87,8 про-цента общего чистого объема ассигнований на 2000 год.
This amount corresponds to the offer from the audit firm for the audit of the 2015-2016 financial statements.
Эта сумма соответствует предложению аудиторской фирмы о проведении ревизии финансовых ведомостей 2015 - 2016 годов.
These amounts correspond to the cost estimates for December 1995 contained in annexes II and III of the present report.
Эти суммы соответствуют сметным расходам на декабрь 1995 года, указанным в приложениях II и III к настоящему докладу.
(ii) To an amount corresponding to the installation grant provisions applicable to senior officials of the Secretariat of the United Nations;
ii) на получение суммы, соответствующей сумме подъемного пособия, предусмотренной для старших должностных лиц Секретариата Организации Объединенных Наций;
количество, соответствующее
The party had specified that that amount, corresponding to 0.6 metric tonnes, was virgin halon 1211 for use in the aviation industry, an application defined as critical in its submission.
Эта Сторона уточнила, что данное количество, соответствующее 0,6 метрической тонны, представляет собой чистый галон-1211 для использования в ее авиации, причем в сообщении этой Стороны данный вид применения определялся как важнейший.
The party had specified that that amount, corresponding to 0.6 metric tonnes, was virgin halon 1211 for use in its aviation industry, an application defined as critical in its submission.
Эта Сторона уточнила, что данное количество, соответствующее 0,6 метрической тонны, представляет собой чистый галон-1211 для использования в ее авиационной промышленности, причем в сообщении этой Стороны данный вид применения определялся как важнейший.
Option 9: Mixed liability: If a Party which has transferred parts of an assigned amount to another Party under the provisions of Article 17 is found to be in non-compliance with its commitments under Article 3, a portion of the transferred parts of assigned amount corresponding to the amount by which the emissions of the transferring Party exceeded its assigned amount and determined in the reverse chronological order of the original transfer (Last In, First Out), shall be temporarily invalidated and cannot be used for the purpose of meeting commitments under Article 3.1 for the period during which these parts of assigned amount were issued.
Вариант 9: Смешанное обязательство: Если установлено, что Сторона, которая передала часть установленного количества другой Стороне в соответствии с положениями статьи 17, не соблюдает свои обязательства по статье 3, доля переданных частей установленного количества, соответствующая количеству, на которое выбросы передающей Стороны превышают ее установленное количество, и определенная в обратном хронологическом порядке первоначальной передачи ("последним поступил - первым выбыл"), должна быть временно выведена из действия и использоваться для целей выполнения обязательств по статье 3.1 в течение периода, когда эти части установленного количества были введены в оборот.
Option 5: Mixed liability: If a Party included in Annex B which has transferred parts of an assigned amount to another Party under the provisions of Article 17 is found to be in non-compliance with its commitments under Article 3, a portion of the transferred parts of assigned amount corresponding to the amount by which the emissions of the transferring Party exceeded its assigned amount and determined in the reverse chronological order of the original transfer (last in, first out), shall be temporarily invalidated and cannot be used for the purpose of meeting commitments under Article 3.1 for the period during which these parts of assigned amount were issued.
Если установлено, что Сторона, включенная в приложение B, которая передала часть установленного количества другой Стороне в соответствии с положениями статьи 17, не соблюдает свои обязательства по статье 3, доля переданных частей установленного количества, соответствующая количеству, на которое выбросы передающей Стороны превышают ее установленное количество, и определенная в обратном хронологическом порядке первоначальной передачи ("последнее поступление - первое выбытие"), должна быть временно выведена из обращения и не может использоваться для целей выполнения обязательств по статье 3.1 в течение периода, когда эти части установленного количества были введены в обращение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test