Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Explanation given.
Даны разъяснения.
an item of information about the condition of a given location on, or a given section of, a shipping route, or
а. источником информации о состоянии данного участка или данного отрезка судоходного пути; или
Consent given on:
Согласие дано (дата):
This assurance was given.
Такое заверение было дано.
The statements given as a result of prohibited methods cannot be considered as evidence even if they are given with consent.
Показания, данные в результате использования запрещенных методов, не могут рассматриваться как свидетельства, даже если на них было дано согласие.
Coursework to further one's skill set in a given profession.
Курсы для дальнейшего развития навыков в данной профессии.
It focuses on the universal properties common to a given language.
Она описывает общие для данного языка универсальные свойства.
It turns out that astrologers can't even agree among themselves what a given horoscope means.
Оказывается, астрологи сами не могут договориться что же значит данный гороскоп.
Once we are convinced of the reality of a given situation, we abide by its rules.
Как только мы верим в реальность данной ситуации, мы подчиняемся ее законам.
Is never interested in what interests everyone else at a given moment.
Никогда не интересуется тем, чем все в данную минуту интересуются.
The information was given in the form of a command, without explanation, drily and abruptly.
Уведомление было дано в форме приказания, отрывисто, сухо, без объяснений.
A promise of secrecy was of course very dutifully given, but it could not be kept without difficulty;
Обещание хранить тайну было дано, разумеется, с полной готовностью. Выполнить его оказалось, однако, не так легко.
Again, I repeat, I cannot be blamed because I am unable to understand that which it is not given to mankind to fathom.
Но опять-таки, если понять его невозможно, то, повторяю, трудно и отвечать за то, что не дано человеку понять.
"Oh yes, but that is not enough." "Second proof. The scent turns out to be false, and the address given is a sham.
– Понял, очень хорошо понял, но ведь этого мало? – Вторая улика-с: след оказывается ложный, а данный адрес неточный.
Given this confusion I am surprised so many of you scraped an O.W.L. in this subject.
При таком бессистемном обучении меня удивляет, что многие из вас все-таки наскребли проходной балл на экзамене СОВ по данному предмету.
It is even uncertain where some of them were situated or to what towns in Europe the Latin names given to some of them belong.
С точностью даже неизвестно, где были расположены какие-либо из них или к каким городам Европы относятся латинские названия, данные некоторым из них.
Therefore, if he who rules a principality cannot recognize evils until they are upon him, he is not truly wise; and this insight is given to few.
Поэтому государь, который проглядел зарождающийся недуг, не обладает истинной мудростью, — но вовремя распознать его дано немногим.
Indeed, there was some striking peculiarity, as it were, in Pyotr Petrovich's general appearance—namely, something that seemed to justify the appellation of “fiancé” just given him so unceremoniously.
Действительно, в общем виде Петра Петровича поражало как бы что-то особенное, а именно, нечто как бы оправдывавшее название «жениха», так бесцеремонно ему сейчас данное.
Peace is not a given.
Мир не является данностью.
Empowerment and participation: not a given
Расширение прав и возможностей и участие: не данность
The study argues that these tendencies, however, are not a given.
Однако, как утверждается в исследовании, эти тенденции -- не данность.
Needs to be improved Given, CEO can not influence it
Принимается как данность, так как управленческие кадры не могут на него повлиять
While this may happen, it should not be accepted as a given.
Хотя это и возможно, мы не должны воспринимать это как данность.
The United Nations should, therefore, take these propositions as objectives, not as givens.
Поэтому Организация Объединенных Наций должна принять эти утверждения в качестве целей, но не как данность.
The history of liberation struggles tells us that life, freedom, equality and opportunity have never been given.
История освободительных движений подсказывает нам, что жизнь, свобода, равенство и возможности никогда не были данностью.
In this conjunction, the companies' measures to promote the reconciliation of career and family life will be viewed as a given.
В этой связи принимаемые компаниями меры по поощрению баланса между карьерой и семейной жизнью будут рассматриваться как данность.
We must not take those divisions for granted or as a given, because they are not.
Мы не должны воспринимать это разделение в качестве само собой разумеющегося явления или данности, поскольку оно таковым не является.
Chaos is a given, your honor.
Сейчас хаос - это данность, ваша честь.
Everyone else assumes that life is a given.
Все считают, что жизнь это данность.
But for starters, it's a 5% salary year, and that's a given.
Но для новичков, это 5% годовой зарплаты, и это - данность.
Why didn't it learn not to be tasty? LAUGHTER Well, the deliciousness is a given, but...
Почему оно не научилось быть невкусным? Ну, приятный вкус — это данность...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test