Traduction de "rightness" à française
Exemples de traduction
That situation could be resolved not through legislation but rather by making the population aware that it was only right and proper to share the work fairly.
Cette situation ne peut être résolue en légiférant mais plutôt en sensibilisant la population à la justesse d'un partage équitable des tâches.
It was correctly stated that we live in a world of abundance but with extreme poverty right on our doorsteps.
Il a été dit avec justesse que nous vivons dans un monde d'abondance, mais avec une pauvreté extrême à nos portes.
The head of the National Human Rights Observatory had narrowly escaped an armed attack at his home in June 2006.
Le directeur de l'Observatoire national des droits de l'homme a échappé de justesse à une attaque à main armée dans sa maison en juin 2006.
Here, we stress the justness of the demands of the Palestinian prisoners and detainees, who are only demanding basic rights, enshrined and guaranteed to them under international law.
Nous soulignons ici la justesse des revendications des prisonniers et détenus palestiniens qui ne font qu'exiger des droits fondamentaux que leur consacre et garantit le droit international.
We are convinced that we are right and consequently we will continue to uphold our position.
Nous sommes convaincus de la justesse de notre position et continuerons donc de l'affirmer.
The correctness and wisdom of this approach are reflected in the irreversible advances that have already been made, particularly as regards the right to work.
La justesse et la sagesse de cette approche reposent sur des acquis déjà irréversibles pour la cause féminine, notamment en matière de droit au travail.
After the analysis of the files in the appellate prosecutors' office, it was found that the decision had been right.
L'analyse des dossiers dans le bureau des procureurs d'appel, a permis de conclure à la justesse de la décision.
One author aptly articulates the concerns and frustrations expressed by women's rights NGOs and by individuals as follows:
Un auteur indique avec justesse les frustrations et préoccupations que cela inspire aux ONG et à d'autres œuvrant en faveur de droits des femmes en ces termes :
that we consider authoritative, but it somehow has this kind of inherent rightness.
mais plutôt que ça réside dans son inhérente justesse.
Right now! Now that was really close.
Il nous a évités de justesse !
Because I think he believes that he can trust me to do what's right.
Il me fait confiance pour agir avec justesse.
- What about recognizing the absolute right ofthe other?
Et à propos de "reconnaît l'absolue justesse de l'autre ?"
You're still gonna be able to prove that your theory is right.
Vous pourrez prouver la justesse de votre théorie.
What is right?
La vérité et la justesse, c'est quoi ?
You're denying me the rightness of what I'm saying!
Vous niez la justesse de mes propos !
All right, you know what I'm talking about.
Super, vous savez de quoi je parle... - Oh, ce fut de justesse.
Proof of the rightness of my pursuit.
La preuve de la justesse de ma quête.
Voltaire once regretted that I alone may be right.
..une fois encore la justesse de mon combat.
In case of doubts the approval authority responsible for issuing the approval shall reserve the right to verify the accuracy of this statement.
En cas de doute, l'autorité qui accorde l'homologation se réserve le droit de vérifier l'exactitude de cette attestation."
Transparency, objectivity and accuracy in the work of human rights defenders;
− Transparence, objectivité et exactitude dont font preuve les défenseurs des droits de l'homme;
The authorities responsible for issuing the approval shall reserve the right to verify the accuracy of the statement.
Les autorités responsables de la délivrance de l'homologation se réserveront le droit de vérifier l'exactitude de cette déclaration.
Our peoples and Governments have a right to know the exact reasons for these new demands.
Nos peuples et gouvernements ont donc le droit irréfutable de connaître avec exactitude les raisons qui sont à l'origine de ces nouvelles exigences.
However, the report was an accurate reflection of the situation of human rights in Cambodia.
Mais le rapport rend compte avec exactitude de la situation des droits de l'homme dans le pays.
Objectivity, non-partisanship and accuracy in the communication of information are therefore essential elements of all activities in which human rights defenders engage.
L'objectivité, l'impartialité et l'exactitude des informations que communiquent les défenseurs des droits de l'homme sont par conséquent essentielles.
Accuracy of information (information must be right, guaranteed and secure.
Exactitude de l'information (les informations doivent être justes, garanties et sûres.
Whether Thales' conclusions were right or wrong is not nearly as important as his approach.
L'exactitude ou non des conclusions de Thalès... importe moins que sa démarche.
Here I am talking about the responsibility of telling people's stories and getting it right...
J'ai la responsabilité de raconter l'histoire des gens avec exactitude.
I mean, if you follow it all the way through, you gotta tell me, you gotta help me, and you gotta confirm or deny whether it's accurate, 'cause... right now I feel like I'm losing my mind a little.
Tu dois confirmer ou nier son exactitude. J'ai l'impression de perdre un peu la tête.
But sometimes two rights can make a wrong.
Parfois, deux exactitudes peuvent faire une inexactitude.
which were not so exact after all but I represent things my way, right? I was born in Carlos Casares on 1957
Mais si je me demande sur le degré d'exactitude... bon, je suppose que mes représentations sont tout a fait inexactes... Mais bon, je me représente les choses à ma manière n'est-ce pas? Je suis né à Carlos Casares en 1957
Flakes right off.
Pour l'exactitude elle se délite.
OK, John, I'll ask you a couple of questions, answer absolutely and honestly, all right?
Bon, John, je vais te poser quelques questions, tu dois me répondre avec exactitude et honnêteté, d'accord ?
That's actually, terrifyingly, exactly right.
C'est en réalité, horriblement, la stricte exactitude.
In that time, there was much debate about the foundational basis of this right, its legitimacy, justiciability, and coherence.
À l'époque, on discute beaucoup du fondement de ce droit, de sa légitimité, de sa justiciabilité et de sa cohérence.
It was equally necessary to establish the legitimacy of third party rights.
Il était également nécessaire d'établir la légitimité des droits des tiers.
30. The importance of the forum striking the right balance between legitimacy and effectiveness was identified as a vital element.
30. Il était essentiel de trouver le juste milieu entre légitimité et efficacité.
These countries have the right to resist and to a legitimate defence of their interests.
Ces pays ont le droit de résister et de défendre leurs intérêts en toute légitimité.
I do indeed have a legitimate right to say "Viva Cuba libre!
Permettez-moi de dire, en toute légitimité : >> Vive Cuba libre!
It urged Serbia to give legitimate recognition to human rights defenders.
Il a instamment invité la Serbie à reconnaître la légitimité des défenseurs des droits de l'homme.
The legitimacy of those human rights mechanisms was at stake.
La légitimité de ces mécanismes de défense des droits de l'homme s'en trouve ainsi compromise.
That is our right to exist.
Ça renforce notre légitimité.
I don't question whether marriage is a natural and holy thing, but whether it is a right and proper thing that a priest might marry.
Je ne mets pas en question son caractère naturel et sacré mais sa légitimité pour un prêtre.
You have no more right to lead it than Miraz does.
Vous n'avez pas plus de légitimité que Miraz.
You're granting them rightfulness.
Vous leur donnez une légitimité.
I want to know you're the right man for the job so I need results.
Pour me convaincre de votre legitimite, il faut des resultats.
In front of all the nobles... ..I will cure her and prove myself their rightful King!
Devant tous les nobles je la guérirai et montrerai ma légitimité de Roi !
I think it's right and proper that we continue this kind of inquiry.
Je suis persuadé de la légitimité de ces recherches.
Every right on her claim to the throne removed from her!
On lui aurait retiré toute légitimité au trône.
What gives him the right, to get involved in other people's business
Il n'a aucune légitimité pour faire ce qu'il fait.
After 2 years, your parental rights will be indisputable.
Au bout de ces 2 années, la légitimité de votre titre de parents sera incontestable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test