Traduction de "requires effort" à française
Exemples de traduction
17. Strengthening the rule of law required efforts to strength the capacity of States to fulfil their international commitments.
Le renforcement de l'état de droit nécessite des efforts visant à accroître la capacité des États à s'acquitter de leurs engagements internationaux.
The problem, to which his Government attached great importance, required effort by the Government, the private sector, social partners and specialized international bodies.
Ce problème, auquel le gouvernement attache une grande importance, nécessite des efforts du gouvernement, du secteur privé, des partenaires sociaux et des institutions internationales spécialisées.
A more supportive international cooperation framework - this will require efforts on the part of EECCA countries to motivate, coordinate and make efficient use of donor support, but also more strategic approaches to co-operation on the part of donors.
i) Un cadre de coopération internationale mieux adapté − ce qui nécessite des efforts de la part des pays EOCAC pour motiver les donateurs, coordonner leur action et utiliser efficacement leur contribution, mais également des approches plus stratégiques de la coopération de la part des donateurs.
2. The implementation of the Protocol requires efforts of several ministries and agencies and cooperation at the community level.
2. L'application du Protocole nécessite les efforts conjugués de plusieurs ministères et institutions et une coopération au niveau de la collectivité.
The Committee acknowledged that it had been a major undertaking that had required efforts well beyond the resources normally available to the Committee and its secretariat.
Celuici a noté qu'il s'était agi d'un travail de grande ampleur qui avait nécessité des efforts dépassant largement les ressources habituelles du Comité et de son secrétariat.
The problem of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance was a global issue which required efforts at every level, from the societal to the international.
Le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée sont un problème mondial qui nécessite des efforts à tous les niveaux, du plan sociétal au plan international.
Strengthening the policy environment for peacebuilding has often required efforts to address key conflict issues, such as natural resource extraction, equitable distribution of resources, injustice, and marginalization of disadvantaged sectors.
Le renforcement de l'environnement politique pour la consolidation de la paix a souvent nécessité des efforts pour faire face aux problèmes clefs du conflit, tels que l'extraction des ressources naturelles, la répartition équitable des ressources, l'injustice, et la marginalisation des secteurs défavorisés.
Success in the framework in the Doha Round of negotiations requires efforts by all -- developing, emerging and developed countries alike.
Un succès dans le cadre du Cycle de négociations de Doha exige un effort de la part de tous, pays développés, émergents et en voie de développement.
While the primary legal obligation to protect minorities remains with States, advancing human rights requires efforts that are concerted.
S'il incombe au premier chef aux États de protéger les minorités, la promotion des droits de l'homme exige des efforts concertés de la part de tous.
92. Establishing and maintaining an effective supportive and enabling environment for all ages requires effort and resources.
La mise en place d'un environnement véritablement porteur et favorable pour tous les âges exige des efforts et des ressources.
Strengthening domestic supply capacity requires efforts across a wide range of areas that contribute to building an attractive investment environment.
50. Le renforcement des capacités nationales de production exige un effort dans un grand nombre de domaines qui contribuent à créer un environnement propice aux investissements.
Effectively implementing positive measures, however, is a complex and difficult task, requiring efforts at many levels.
Cependant, l'application effective de telles mesures est une tâche complexe et difficile qui exige des efforts à divers échelons.
Real peace required efforts in all areas to eliminate the political, social, economic, ethnic, religious and other underlying causes of conflicts.
Une paix véritable exige des efforts dans tous les domaines pour s’attaquer aux causes politiques, sociales, économiques, ethniques, religieuses et autres à l’origine des conflits.
This complex situation require efforts that focus on addressing, in an integrated manner, the following four types of inequalities affecting children.
Cette situation complexe exige des efforts qui visent à éliminer, de manière intégrée, quatre types d'inégalités qui affectent les enfants.
The tasks currently facing the institution will require efforts that are no less intense.
Et la tâche à laquelle cette institution est attelée actuellement exige des efforts tout aussi intenses.
Strengthening security in the Middle East region requires efforts by all parties concerned.
Le renforcement de la sécurité dans la région du Moyen-Orient exige des efforts de la part de toutes les parties intéressées.
This objective requires efforts on all sides, whether it be by the donor community as a whole or by the regional parties.
Cet objectif exige les efforts de tous, qu'il s'agisse de la communauté des donateurs dans son ensemble ou des parties régionales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test