Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Had the Government any plans to raise it?
Le Gouvernement a—t—il l'intention de l'augmenter ?
Namely, it seems fair that from cost raises due to raises in and in , one should deduct raises in the yield on accumulated past inflation gains.
En d'autres termes, il semble normal de déduire des augmentations de coûts dues à des augmentations de Pt rt et de Pt dt, les augmentations du rendement Ptt rt sur les gains accumulés résultant de l'inflation passée.
What raises the risk of electrostatic charge?
Qu'est-ce qui n'augmente pas le danger de charge électrostatique ?
(a) Raising salaries for the teachers
a) L'augmentation des salaires des enseignants;
Raising enrolment levels
Augmentation du taux de scolarisation
Pension raises and readjustments
Augmentation et adaptation des pensions
Raising the current rate of employees with disabilities
Augmentation du nombre de salariés handicapés
(d) Raising the level of breastfeeding;
Augmentation du niveau d'allaitement;
- Raise tobacco taxes and prices.
- Augmenter les taxes sur le tabac et les prix de ses produits.
And a raise.
- Ainsi qu'une augmentation.
Raising the admission?
Augmenter l'entrée?
You're getting a raise.
Je t'augmente.
Raise the frequency.
Augmente la fréquence.
So no raise.
Pas d'augmentation.
- About that raise?
- Pour l'augmentation ?
I'll re-raise.
J'augmente encore.
- I need a raise.
- Faut m'augmenter.
International relations have thereby been subject to relentless pressure, raising tensions and, in certain instances, triggering a renewed arms race.
Les relations internationales s'en trouvent soumises à une pression constante qui favorise les tensions et qui, dans certains cas, a relancé la course aux armements.
That had made it possible to step up the activity of the centre and raise its prestige to a level commensurate with its mandate.
Le Centre a ainsi pu relancer ses activités et acquérir un rayonnement à la hauteur de son mandat.
Efforts to reduce unemployment can thus be expected to focus on these fields and not on traditional measures to raise aggregate demand.
On peut donc s'attendre à ce qu'ils adoptent des mesures axées sur ces domaines et non des mesures traditionnelles de relance de la demande.
This framework of recovery and harmony within Latin America, however, raises important issues which remain unresolved.
Dans ce cadre de relance et d'harmonie dans le sous-continent américain, il reste toutefois d'importantes questions qui n'ont pas encore trouvé de solutions.
Progress has also been slow in dealing with unemployment, economic development and raising the living standards of minorities.
Le rythme des progrès a aussi été lent dans la lutte contre le chômage et les efforts pour relancer l'économie et élever le niveau de vie des minorités.
Developed countries also adopted a variety of fiscal stimuli in 2001, with some reducing taxes and others raising expenditures.
Les pays développés ont également adopté divers moyens budgétaires de relance, en 2001, certains réduisant les impôts et d'autres augmentant les dépenses.
Their rights and welfare would be further promoted as the overall economy was revitalized and raised to a higher standard.
La défense de leurs droits et leur qualité de vie iraient croissant avec la relance de l'économie globale.
Raise. All in.
Relance à tapis.
- I re-raised.
Je vais relancer.
- I was raising.
- J'avais relancer.
And I raise.
- Et je relance.
We bet and we raised, then we re-raised the raise.
On a misé et relancé! Et relancé sur la relance!
Take the raise.
Prendre la relance.
Raise it five.
Relance de cinq.
verbe
This raises other issues.
Cela soulève d'autres problèmes.
Eligibility to raise issues
Possibilité de soulever des questions
Other issues raised
Autres questions soulevées
Concerns raised by commentators
Problèmes soulevés par des commentateurs
This raises several questions.
Cela soulève plusieurs questions.
Questions raised by the EC
À propos des questions soulevées par la CE
That raises grave concern.
Cela soulève une grave inquiétude.
Important points raised:
Points importants soulevés
This raises a logical question.
Cela soulève une question logique.
This raises an important question.
Cela soulève une question importante.
Raise a ruckus!
Soulève les passions !
Raise the, uh, raise the roof.
Soulève le .. uh, uh, soulève le toit.
Raise it up.
Soulèves le bien.
Raise the casket
Soulever le cercueil
Raise your foot.
Soulève ton pied.
Raises the hood.
Soulève le capot.
Raised by who?
Soulevées par qui ?
Raise your tummy.
Soulève ton ventre.
Raise the barricade.
Soulève cette barrière.
verbe
Women have been forced to bear and raise the children of their aggressors or forced to raise rejected orphans.
Des femmes étaient contraintes de mettre au monde et d'élever les enfants de leurs agresseurs ou d'élever des orphelins rejetés.
Number of children being raised:
Nombre d'enfants élevés :
recognition that raising children is worthwhile
:: Reconnaître qu'élever des enfants est bénéfique
Rabbit are raised in cages indoors.
Les lapins sont élevés en cages en milieu fermé.
- Raising the level of safety in industry;
Elever le niveau de la sécurité dans l'industrie;
We can raise our dykes.
Nous pouvons élever nos digues.
Raise the standard of children's literature.
Élever le niveau de la littérature pour enfants;
A child should be raised in dignity.
L'enfant doit être élevé dans la dignité.
Parents are responsible for raising children.
Il incombe aux parents d'élever leurs enfants.
Who raises you?
Qui t'élève ?
I raised my children, now you raise yours.
J'ai élevé mes enfants, élève les tiens.
- I'm raising Scottie.
- J'élève Scottie.
I raised my child as I was raised.
J'ai élevé mon fils comme j'ai été élevée.
To raise me.
Pour m'élever.
And raise you.
Et t'élever.
Raise your kids without raising them.
Élever ses gosses sans les élever.
The altar is raised
L'autel s'élève.
It's raising him up!
Ça l'élevé!
Even raising him.
Même l'élever.
verbe
Flag raising ceremony
Cérémonie de lever des couleurs
The same penalty shall apply to anyone who conducts the association, raises or is behind the raising, organizes or is behind the organization of gangs.
La même peine sera appliquée à ceux qui auront dirigé l'association, lever ou fait lever, organiser ou fait organiser les bandes.
Likely to raise the most funds for Africa
Susceptible de lever le plus de fonds pour l'Afrique
The two men then set about raising money.
Les deux hommes se sont alors mis à lever des fonds.
How should the necessary funds be raised?
Par quels moyens lever les fonds nécessaires?
That is why I was the first to raise my flag.
C'est pourquoi j'ai été le premier à lever mon panonceau.
:: Its ability to raise financial resources and generate revenue;
:: De sa capacité à lever des ressources financières et générer des produits;
169. The Division continues to undertake robust fund-raising initiatives.
La Division continue de s'employer à lever des fonds.
To raise capital.
Lever des capitaux.
Raising an army?
Lever une armée?
And raising things.
Et lever des choses.
Raise the gate.
Lever la porte!
Raise the portcullis!
Lever la herse!
Raise the bridge?
Lever le pont ?
Need to raise.
Il faut se lever.
Raise the bridges.
Fais lever les ponts.
Raise the banner
Lever des couleurs
verbe
Raising low-end salaries.
Relèvement des bas salaires.
The intermediate hammer is raised.
Le marteau intermédiaire est relevé.
Raised maximum age for
Relèvement de l'âge maximum
Raising the minimum age
Relever l'âge minimum
Raising the age of marriage
Relèvement de l'âge du mariage
a raised "shoulder part" to the right;
d'une partie relevée à droite;
Raising living standards
Relèvement du niveau de vie
Raise your head.
Relève la tête.
The limit's raised.
Je relève la limite.
Raise your hands...
Relève tes mains
Are they raised?
Les relève-t-on ?
Like, raised, rising...
Comme, relevée, levant...
Raise your pants.
Relève ton pantalon.
Raise your sleeves.
Relève tes manches.
verbe
Thus, if the ceiling was to be adjusted, it should be raised.
Si le plafond doit être ajusté, ce doit donc être à la hausse.
The current NPA for children raises the figure much higher.
Dans le programme national d'action actuel, ce chiffre a été revu à la hausse.
However, efforts should be increased and targets raised.
Cependant, il faut redoubler d'efforts et revoir les objectifs à la hausse.
Raising the benefit level for parental leave was not a concern submitted for consideration.
La hausse de la prestation pour congé parental n'a pas été demandée.
The increased participation of women in different fields was also raised.
Elle a aussi évoqué la hausse de la participation des femmes dans différents domaines.
Supplementary child benefit was also raised.
La prime par enfant supplémentaire a également fait l'objet d'une hausse.
Moreover, it was raised on a regular basis to enable employees to maintain their purchasing power.
En outre, il est revu à la hausse régulièrement pour que les salariés conservent leur pouvoir d'achat.
I'm not raising my voice.
Je hausse pas la voix.
And you dare raise your voice?
Tu hausses le ton ?
- I also raised my voice.
- J'ai aussi haussé le ton.
Don't raise your voice.
Ne hausse pas le ton!
Did you raise your voice?
Vous avez haussé le ton?
He's certainly raising the bar.
Il hausse certainement le niveau.
Raise the sound, buddy!
Hausse le son, vieux!
verbe
Only limited steps have recently been taken to raise the public profile of the police.
Mais les mesures prises récemment pour rehausser l'image de la police sont restées limitées.
Can mere employment raise productive capacity?
Le simple emploi peut-il rehausser la capacité de production?
Stakeholder panel discussion on "Raising the profile of forests and forestry"1
Table ronde des parties prenantes sur le "Rehaussement du profil des forêts et de la sylviculture"1
It was therefore time to raise the minimum age for admission to employment.
Il est donc temps de rehausser l'âge minimum d'accès à l'emploi.
The report should include specific proposals to raise the standard of those services.
Ce rapport devrait comprendre des propositions précises visant à rehausser la norme de ces services.
The ceiling for reckonable years of service is progressively being raised.
On a entrepris de rehausser progressivement le nombre maximum d'années de service validable.
:: Raise the status and profile of the profession
:: Rehausser le statut et le profil de la profession;
It is necessary to raise the prestige of the branch and that of the miners’ labour.
Il s'agit de rehausser le prestige de ce secteur ainsi que celui du travail de mineur.
The wife's status is raised as he sees her grow in confidence and dignity.
Le statut de l'épouse est rehaussé, car son mari la voit se développer dans la confiance et la dignité.
Michael wanted me to ask you how to raise your desk chair.
Michael veut savoir comment on réhausse ta chaise.
See how the counters are raised?
Le plan de travail a été rehaussé.
'Cause it raises the bar, and then I have to smile, and I can't be doing that.
Parce que ça rehausse le bar, et alors je devrai sourire aussi, et je ne peux pas faire ça.
Looks like someone's raising the bar on breakfast.
On dirait que quelqu'un rehausse la barre du petit déjeuner.
"both countries to raise their standards for the sake of all their citizens."
"les deux pays à rehausser leurs normes "pour le bien de tous leurs citoyens."
SP's gonna raise the city's credit rating.
SP va rehausser leur cote.
Oh, we had to raise all the doorways in our house.
Non, on a du rehausser toute les portes da la maison.
verbe
UNHCR raised a similar concern.
Le HCR a également évoqué cette question.
The issue of the State's civil liability was raised.
- La responsabilité civile de l'État a été évoquée.
II. Issues raised in the concluding observations
II. PROBLÈMES ÉVOQUéS DANS LES OBSERVATIONS FINALES
Equity considerations were raised in this context.
Des impératifs d'équité ont été évoqués dans ce contexte.
General concerns raised by participants
A. Problèmes généraux évoqués par les participants
The case of Ahmed Shamadle was raised.
Le cas d'Ahmed Shamadle a été évoqué.
The following questions were raised:
Sous ce point ont été évoqués les sujets suivants :
The following additional points were raised:
Les points complémentaires suivants sont évoqués :
It also raised challenges.
Il a également évoqué certaines difficultés.
You raised hell with your magics.
Tu as évoqué les esprits des enfers.
Paul Bresson raised the case of Chanfreau when Pinochet was detained in London.
Paul Bresson a évoqué Chanfreau, quand Pinochet était emprisonné à Londres.
At no point did he even raise the matter, truthfully or otherwise?
Et à aucun moment, il n'a évoqué des problèmes personnels?
At this stage I like to raise the subject of darkness.
A ce moment de la visite j'ai l'habitude d'évoquer le sujet de l'obscurité.
There are no issues or overtones that may not be raised in this courtroom.
Il n'est rien que l'on ne puisse évoquer au sein de ce tribunal.
Most of it raised by his brother, Mark.
La plupart des évoquée par son frère, Mark.
I've never seen someone raise divorce that many times.
Je n'ai jamais vu quelqu'un évoquer autant de fois le divorce.
We beg to raise the question of your marriage.
Nous vous implorons de pouvoir évoquer la question de votre mariage.
- Voight raised the possibility that someone else might be behind it.
Voight a évoqué la possibilité que quelqu'un d'autre pourrait être derrière elle.
I could not raise up a subject so.
Je ne pourrais même pas évoquer cela.
However, it relies on fund-raising for its activities.
Cependant il a besoin de se procurer des fonds pour ses activités.
As such, greater domestic resource mobilization could raise the required financing.
Dans ces conditions, des efforts supplémentaires de mobilisation des ressources internes pourraient procurer les moyens de financement nécessaires.
Various efforts have been made to raise resources.
20. Divers efforts ont été faits pour se procurer des ressources.
As a rule, such a transaction is concluded with a view to raising cash.
En règle générale, l'objet d'une telle transaction est de se procurer des liquidités.
Selective taxation of energy consumption has historically been a favoured tool of governments for raising revenues.
Traditionnellement, les taxes sélectives sur la consommation d'énergie ont été pour l'État un moyen privilégié de se procurer des recettes.
Terrorists have increasingly relied on criminal activity to raise funds.
Les terroristes recourent de plus en plus à des activités criminelles pour se procurer des fonds.
UNRWA was therefore making efforts to broaden its donor base to raise additional funds.
L'Office était donc amené à rechercher de nouveaux donateurs pour se procurer des fonds supplémentaires.
verbe
As a result of implementation of the decree, the level of pension provision was raised for more than a third of pensioners.
En conséquence, les pensions de plus de deux tiers des retraités ont été majorées.
The minimum wage had been raised by 3.3 per cent on 1 April 1991.
Le salaire minimum a été majoré de 3,3 % le 1er avril 1991.
- Gracias. - Fulgencio is raising your taxes.
Fulgencio veut majorer l'impôt.
verbe
11. After initial cooperation, Eritrea also began to raise obstacles.
Après avoir coopéré au début, l'Érythrée a elle aussi commencé à dresser des obstacles.
Two indictments for war crimes were raised under these new provisions during the reporting period.
Pendant la période considérée, deux actes d'accusation pour crimes de guerre ont été dressés en vertu de ces nouvelles dispositions.
It runs contrary to every conception and practice that raises barriers and encourages assimilation.
Il va à l'encontre de toutes les conceptions et les pratiques qui consistent à dresser des barrières et encourage l'assimilation.
The increased violence and crime that can flourish in fragile contexts raises further obstacles.
L'escalade de la violence et de la criminalité, qui peut survenir dans des situations fragiles, dresse des obstacles supplémentaires.
Raise the jib!
Dresse la voile!
Whatever raises your skirt.
Tant que ça fait dresser ta jupe.
We'll take the first. Cruz, raise the aerial.
Cruz, dresse l'échelle.
Go on. Raise it.
Vous n'êtes pas pressé à vous dresser.
Hank didn't raise that flag.
Hank n'a pas dressé ce drapeau.
verbe
(c) to raise discontent or disaffection amongst inhabitants of Trinidad and Tobago;
c) de provoquer le mécontentement ou l'insatisfaction des habitants de la Trinité-et-Tobago;
The pictures of the child published in the papers raised a public outcry.
Les photos de l'enfant publiées dans les journaux ont provoqué l'indignation du public.
50. These difficulties raised by the implementation of the resolution are not of a purely theoretical kind; the Court has already encountered them in practice in a pending case.
Les difficultés provoquées par l'application de la résolution ne sont pas purement théoriques.
And any probe into our finances raises red flags.
Toute enquête dans nos finances provoque des remous.
No, I got drunk and raised havoc, so it's my fault.
Non, j'ai été bourré et j'ai provoqué ça, c'est ma faute
That'll raise a few hackles, sir.
Ça va provoquer de fortes réactions, monsieur.
And don't you know that I can drag you down as quickly as I raised you?
Je pourrais provoquer votre chute comme j'ai fait votre ascension.
She wants to raise fear, and she has chosen the perfect night.
Elle veut provoquer la peur et elle a choisi la nuit parfaite.
No matter if we live or die. We have to raise a revolution first.
Morts ou vifs... nous devons provoquer une révolution.
verbe
It subsequently became evident that they had dug a ditch and raised an earthen berm, crossing 23 metres into Lebanese territory.
Ils ont creusé une tranchée et érigé un remblai de terre, pénétrant à 23 m à l'intérieur du territoire libanais.
We are well aware that the basis for the existence of a dominant group and of a minority group consists of discriminatory practices raised to the rank of principles.
Nous savons que ce sont les pratiques de discrimination érigées en principes qui constituent le fondement de l'existence d'un groupe dominant et d'un groupe minoritaire.
Failure to provide maintenance was raised to the rank of an offence (Penal Code, art. 263).
La nonassistance alimentaire a été érigée en infraction pénale (art. 263 du Code pénal).
This principle governs the whole criminal procedure activity, and has been raised to constitutional principle.
Ce principe qui régit toute la procédure pénale, a été érigé en principe constitutionnel.
So we set up three harmonic rods raised as an equilateral triangle.
On a érigé des tiges harmoniques placées en triangle équilatéral.
They will certainly raise a monument to him.
Ils vont lui ériger une statue.
It was the first totem pole to be raised in that community in 100 years, and it was just because this guy -
C'était le premier totem érigé dans cette communauté depuis cent ans.
He's going to know you had a hand in raising this bridge, too.
Il finira par savoir, que vous avez participer à ériger ce pont, vous aussi.
Actually, not quite. There are a lot of Amish people... but they never raised a barn.
En fait pas vraiment, il y a pas mal de Amish... mais ils n'ont pas réussi à ériger la grange...
We...we are attempting to raise the crucifix by the end of the afternoon.
Nous essaierons d'ériger le crucifix d'ici la fin de l'après midi.
I flew there for the raising and it was just this tiny, tiny island off of the coast.
J'ai fait le voyage, quand on l'a érigé. Une toute petite île au large de la côte.
verbe
Vegetables, citrus and tropical fruits, coconuts and sugar cane are grown and livestock, especially poultry, is raised.
On cultive à Guam les légumes, les agrumes et les fruits tropicaux, la noix de coco et la canne à sucre.
I work for a living, too, raising grapes and flowers.
Je travaille. Je cultive la vigne... des fleurs...
They're gonna raise avocados.
Et cultiver des avocats.
- That I once raised daisies.
- D'avoir cultive des marguerites.
Idaho raises sugar beets.
L' Idaho cultive des betteraves sucrières.
'She raises country daisies in her city yard... "'
Elle cultive des marguerites dans son jardin.
I came home to raise crops and, God willing, a family.
Je veux cultiver la terre, fonder une famille.
- What do you wanna raise?
- Qu'est-ce que vous voulez cultiver ?
I raise orchids.
Je cultive des orchidées.
We don't have room to raise the grain.
Nous n'avons pas la place d'en cultiver.
verbe
That is a fact regardless of the arguments and justifications raised.
Ce fait est incontestable quels que soient les arguments et justifications avancés.
No precondition or ultimatum was raised by either side during this period.
Durant cette période, aucune partie n'a avancé de condition préalable ou d'ultimatum.
Ideas raised in such discussions are summarized below.
Les idées avancées dans ces débats sont résumées ci-après.
Differences relating to accruals raised
Écarts liés aux éléments constatés d'avance
It then rejected the other arguments raised by TSA and dismissed the action.
Elle a ensuite rejeté les autres arguments avancés par TSA et rejeté sa requête.
Leo advanced, axe raised.
Leo s'est avancé en brandissant la hache.
You'd get a raise... if you arrested Barbarian
Le Spécialiste, c'est pas n'importe qui. Si ça marche, t'auras de l'avancement.
Raise your hands and walk this way.
Lève tes mains et avance par ici.
I raise 'eyebrows and pitch' as ​​well.
Elle leva les sourcils vers ça et continua à avancer.
I slowly raise my arms, I move my left foot forward...
Je leve doucement les bras, j'avance le pied gauche...
Then he goes for me and raises up his hand.
Puis il s'avance vers moi, lève la main...
Unless you can raise the dead...
A moins que vous pouviez avancer la mort...
They raise a gallows.
Le peloton s'avance.
verbe
He asked whether a raising of the retirement age was contemplated to ensure the long—term viability of the pensions system.
Envisage—t—on de reculer l’âge de la retraite pour assurer la pérennité du système de pension ?
The retirement age for employees has been raised by five years;
de reculer de cinq ans l'âge de la retraite pour les salariés;
This means that the decline in sales and fund-raising has been less marked in volume than in value.
Autrement dit, le recul enregistré dans les ventes et les activités de collecte de fonds a été moins marqué en volume qu'en valeur.
It has raised their income level, and practically improved the poverty and backwardness that characterized the grazing regions.
Elle s'est traduite par une élévation de leur revenu ainsi que par un recul de la pauvreté et le comblement d'une partie du retard qui caractérisaient les régions de pâturage.
-Look-- -Raising retirement age?
Reculer l'âge de la retraite?
We talked about raising the retirement age, privatization.
Qu'on a parlé de reculer l'âge de la retraite, de privatisation ?
I raised you to confront your feelings honestly... to tell the truth about yourself to yourself.
Je t'ai appris à t'évaluer avec du recul, à ne pas te voiler la face, à voir la vérité en face.
Such finance may be raised, for example, through the auctioning of allowances.
Des fonds pourraient ainsi être levés, par exemple en mettant aux enchères les allocations.
76. The issue of electronic reverse auctions raised concerns about factors that could complicate the process and undermine transparency.
76. La question des enchères électroniques inversées suscite des craintes au sujet des facteurs risquant de compliquer le processus et de nuire à la transparence.
Raised from the "auction revenues" of the European Union Emission Trading Scheme, the Energy and Climate Fund provides additional climate finance.
Constitué à l'aide des << recettes des enchères >> au titre du système d'échange de quotas d'émission de l'Union européenne, le Fonds pour l'énergie et le climat fournit un financement complémentaire pour le climat.
That's quite a raise.
C'est pas une petite enchère.
Why did you just raise?
Tu as monté les enchères ?
- Let's raise the stakes.
Montons les enchères.
Raise it a million.
Monte les enchères.
What about we raise the stakes?
Si on montait les enchères ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test