Traduction de "which continue" à espagnol
Exemples de traduction
We cried, therefore, for those ills which continue through the years.
Lloramos por los males que continúan año tras año.
the faces which we attempt unsuccessfully to erase with new ones: which continue to haunt us as if in judgment for nothing really given, nothing really shared.... The dark, dark city.... The city of night of the soul.
los rostros que intentamos borrar sin éxito con otros nuevos: que continúan acechándonos como si nos juzgaran por no haberles dado nada, por no haber compartido nada con ellos… Esa oscura, oscura ciudad… la ciudad de la noche del alma.
For a moment I wait inside the car, hearing only the echo of the monotone hum of the engine and the regular rhythm of the wiper blades, which have now stopped but which continue resonating momentarily before they disappear completely.
Quedo un momento en el interior del coche, sin oír nada, salvo el eco y las resonancias del zumbido monótono del motor y el ritmo regular del limpiaparabrisas, que ya se han detenido, pero que continúan resonando durante un momento antes de desvanecerse del todo.
The distinguishing feature of many of the wars highlighted during the 1990s (and which continue to this day) was their length, the inability of either side to bring them to a conclusion, and the extent to which the international community, with mixed success, tried to do so.21
Entre las características distintivas de muchos de los choques armados que saltaron a la luz pública a lo largo de la década de 1990 (y que continúan todavía hoy) se cuentan invariablemente su dilatada extensión temporal, la incapacidad de ponerles fin demostrada por uno y otro bando y el amplio número de ocasiones en que la comunidad internacional trató de llevarlos a término (si bien con éxito inconstante).21
...and any additional time stemming from the new charges, which continue to accrue.
Y tiempo adicional por los nuevos cargos que siguen acumulándose.
The immediate goal is to extinguish the fires, which continue to burn, spreading alleged toxic smoke into the air.
El objetivo inmediato es extinguir las llamas que siguen ardiendo y esparcen supuesto humo tóxico en el aire.
They stand there motionless, without knowing what to say, in the four o’clock sun that projects unstable sparks on the water disturbed by the movement of the bodies that have just dived into it and which continue to move and twist inside it.
Se quedan inmóviles, sin saber qué decir, en el sol de las cuatro que imprime destellos cambiantes en el agua agitada por el movimiento de los cuerpos que acaban de zambullirse y que siguen desplazándose y contorsionándose en ella.
To a striking degree, the usages, the motifs which continue to implement our schooling, our pedagogic conventions, our image of the Master and his disciples, together with the rivalries among competing schools or doctrines, have preserved their lineaments since the sixth century B.C.
Hasta un punto que resulta asombroso, los usos, los motivos que siguen poniendo en práctica nuestra instrucción, nuestras convenciones pedagógicas, nuestra imagen del Maestro y de sus discípulos, junto con las rivalidades entre escuelas o doctrinas enfrentadas, han conservado sus peculiaridades desde el siglo VI a.
He tries to smoothe it again, clumsily, his hand awkward as a claw, smoothing at the wrinkles which he made and which continue to emerge beneath his hand with perverse ubiquity, so that at last he desists, his hand falling to his side and stroking itself again, palm and back, on his thigh.
Trata de alisarla de nuevo, desmañadamente, con su mano torpona como un garfio, tratando de alisar las arrugas que ha hecho y que siguen saliendo bajo su mano con perversa ubicuidad, hasta que, al fin, desiste;
But it stays with Arthur through the following days, as he takes flowers to Touie's grave, as he stands, distracted, in her empty room, as he avoids his desk, and finds he cannot face the letters of condolence, the letters of true feeling, which continue to arrive.
Pero subsiste en Arthur a lo largo de los días siguientes, cuando lleva flores a la tumba de Touie, cuando está distraído en el dormitorio vacío de la difunta, cuando evita el escritorio y descubre que no soporta las cartas de pésame, las cartas de sentimiento sincero que siguen llegando.
The man says more or less the same thing to his wife, I’ll go to work and see what happens, and she thinks, or says out loud, and perhaps she shouldn’t say anything, because such things hurt, Well, at least you’ve got work, and on Monday, the workers are out in the fields doing their duty, and they say to each other, How much do you reckon it will be, and they don’t know, What about them over there, I’ve asked, but they don’t know either, and so we arrive at Saturday, and the foreman comes and says, The wages are this much, and they have worked the whole week not knowing how much their work was worth, and at night their wives will ask, Do you know yet, and the husbands will reply irritably, impatiently, No, I don’t, stop asking me, and she will say, I’m not asking for myself, the baker wanted to know when we could pay off our debt, such wretched conversations, which continue, That’s not much, Well, when the others pay more, so will I.
Con otras palabras, o poco diferentes, lo mismo dice el hombre a la mujer, Voy a trabajar y luego veremos, y ella piensa, o dice en voz alta, y quizá no debiera decirlo porque estas cosas duelen, Al menos tienes trabajo, el lunes ya están los braceros en el campo, cumpliendo su obligación, y se dicen los unos a los otros, Cuánto será, cuánto no será, y no lo saben, Y aquellos de allí, los del otro lado, Ya les he preguntado, y no lo saben tampoco, y así se llega al sábado, y entonces sí viene el encargado a decir, El jornal es tanto, toda la semana trabajando sin saber cuánto valía el trabajo y por la noche preguntaba la mujer, Lo sabes ya, y el hombre respondía con malos modos y peor gana, Yo qué sé, déjame en paz, y decía ella, No es por mí, pero el panadero me lo preguntó, por lo que nos lleva fiado, ay esos míseros diálogos. Que siguen, Tan poco, No sé, no sé, si los otros pagan más yo pago más también.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test