Traduction de "substantive difference" à espagnol
Exemples de traduction
In practice, the new terminology, which appears in other international instruments such as the Uniform Customs and Practices for Documentary Credits ("UCP 500") -- Supplement for Electronic Presentation ("eUCP"), should not lead to any substantive difference.
En la práctica, la nueva terminología, que aparece en otros instrumentos internacionales, como las Reglas y Usos Uniformes relativos a los Créditos Documentarios (las "RUU 500") (Suplemento para la presentación electrónica -"eUCP"), no debería suponer ninguna diferencia sustancial.
However, the Parliamentary Committee Chairman assured that there will be no difficulty in marrying the Bills as there were no substantive differences in both draft Bills.
No obstante, el presidente del comité parlamentario aseguró que no habrá problemas en conciliar los anteproyectos, al no existir diferencias sustanciales entre ambos.
The same model is followed, without substantive differences, in articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights.
Este mismo modelo se recoge, sin diferencias sustanciales, en los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
These instruments, while substantively different, are complementary to each other, which should be considered by lawmakers when developing national firearms legislation.
Aunque existen diferencias sustanciales entre ellos, estos instrumentos son complementarios y así deberán tenerlo en cuenta los legisladores a la hora de elaborar leyes nacionales sobre armas de fuego.
What they want is actual negotiation soon so that we move more quickly and engage in the necessary effort to bridge our substantive differences to the greatest extent possible.
Lo que quieren es que empiecen pronto las negociaciones en sí de manera que avancemos rápidamente e iniciemos la labor necesaria para superar las diferencias sustanciales en la medida de lo posible.
64. The only substantive difference between the Convention and the Model Law, therefore, concerns the receipt of communications in the absence of any designation.
64. La única diferencia sustancial entre la Convención y la Ley Modelo radica, por tanto, en el concepto de recepción de las comunicaciones en ausencia de una dirección designada.
3.1 The author alleges a violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, because the Employment Division rejected his appeal for unification of doctrine on the grounds that the decision handed down in the author's case and that with which it was being contrasted were not identical, whereas in the author's view there was no substantive difference between the two situations on which the decisions were based.
El autor denuncia la violación del artículo 14, párrafo 1, del Pacto, debido a que la Sala de lo Social no admitió el recurso de casación para la unificación de la doctrina basado en que no existía correspondencia entre la sentencia dictada en el caso del autor y la que éste invocó como término de comparación, en circunstancias que, según el autor, no existía ninguna diferencia sustancial entre las situaciones a que se referían las sentencias.
9. The only substantive difference between the two mechanisms in terms of the structure of accreditation functions is that the CMP formally designates operational entities under the CDM in accordance with Article 12, paragraph 5, of the Kyoto Protocol, whereas the CMP does not have this role under JI.
9. La única diferencia sustancial entre ambos mecanismos en lo que respecta a la estructura de las funciones de acreditación es que la CP/RP designa oficialmente a las entidades operacionales del MDL con arreglo al artículo 12, párrafo 5, del Protocolo de Kyoto, pero no tiene esa competencia en lo tocante a la aplicación conjunta.
These courts did not present substantive differences with civil courts.
Esos tribunales no presentaban diferencias sustanciales con los tribunales civiles.
Mr. Škrlec (Slovenia) said that there was no substantive difference between the wording of article 265 of the new Criminal Code, which referred to the "violation of equal status", and the term "discrimination" as used in the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment.
3. El Sr. Škrlec (Eslovenia) dice que no hay una diferencia sustancial entre la redacción del artículo 256 del nuevo Código Penal, que hace referencia a la "violación de la igualdad de condiciones", y el término "discriminación" utilizado en la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes.
Muslims accept these different readings as de facto, so ‘canonical’ variants, each regarded as valid, were listed side by side.48 None of them makes a substantive difference to the meaning – it was even said that the Prophet had recited the same passage differently on certain occasions.
Los musulmanes aceptan estas diferentes lecturas de facto, por lo que las variantes «canónicas», todas consideradas válidas, se enumeran una al lado de otra.48 Ninguna de ellas supone una diferencia sustancial en cuanto al sentido;
(b) Substantive differences in the guarantees of non-repetition
b) Diferencias sustantivas en las garantías de no repetición
Some delegations had asked whether the two proposed amendments would entail substantive differences.
8. Algunas delegaciones preguntaron si las dos modificaciones propuestas entrañaban diferencias sustantivas.
But such simple comparisons of votes are risky, given the substantive differences in the texts of individual draft resolutions.
Pero este tipo de comparaciones simples de las votaciones resulta arriesgado, ya que existen diferencias sustantivas entre los textos de los proyectos de resolución.
18. One major substantive difference between the 1993 and 1996 versions involves the issue of impunity with respect to criminal prosecutions.
18. Una de las principales diferencias sustantivas entre la versión de 1993 y la de 1996 es la cuestión de la impunidad con respecto al enjuiciamiento penal.
Progress on technical issues appears to have been made but substantive differences have emerged.
Parecen haberse realizado avances en las cuestiones técnicas, pero han surgido diferencias sustantivas.
Estonian and Latvian legislation set forth numerous substantive differences between the rights of citizens and non-citizens.
La legislación de Estonia y la de Letonia fijan numerosas diferencias sustantivas entre los derechos de los ciudadanos y los no ciudadanos.
He had difficulty, however, in grasping the substantive differences involved and would appreciate further clarification on those points.
Sin embargo, no le ha resultado fácil comprender las diferencias sustantivas en cuestión y agradecería mayores aclaraciones al respecto.
51. The amendment proposed by Mr. Diaconu did not appear to make any substantive difference to the text.
51. No parece que la enmienda propuesta por el Sr. Diaconu introduzca una diferencia sustantiva en el texto.
To take just one example, the depressed person shared from her workstation, in the second semester of her junior year at college there had been a traumatic incident in which the depressed person had been sitting alone on the grass near a group of popular, self-assured male students at an inter-collegiate lacrosse game and had distinctly overheard one of the men laughingly say, of a female student the depressed person knew slightly, that the only substantive difference between this woman and a restroom toilet was that the toilet did not keep pathetically following you around after you’d used it.
Por poner un solo ejemplo, explicaba la persona deprimida desde su estación de trabajo, en el segundo semestre de su tercer año en la facultad se había producido otro incidente traumático: la persona deprimida estaba sentada en la hierba junto a un grupo de estudiantes masculinos populares y llenos de confianza enzarzados en una competición de lacrosse entre facultades cuando había oído con claridad que uno de ellos decía entre risas, refiriéndose a una estudiante a quien la persona deprimida conocía vagamente, que la única diferencia sustantiva entre aquella joven y el retrete de unos lavabos públicos era que el retrete no lo seguía a uno todo el tiempo de forma patética después de haberlo usado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test